Translate to
Oh-woah, oh-oh, oh, sim, sim, sim
Oh-woah, oh-oh, oh, yeah, yeah, yeah
Ah, por favor, por favor
Oh, please, please
Oh, por favor, oh, por favor, sim
Oh, please, oh, please, yeah
Woah, woah, woah, oh, por favor
Woah, woah, woah, oh, please
Por favor, você poderia abaixar seu tom?
Please, could you lower your tone?
Por favor, você poderia desligar o meu celular?
Please, could you get off my phone?
E por favor, deixe Meghan em paz
And please, leave Meghan alone
Eu disse, por favor, deixe Meghan em paz
I said, please, leave Meghan alone
Corta fundo quando você sabe que sua casa nunca foi sua casa
It cuts deep when you deep that your house was never your home
Você quer falar, mas é melhor que você não fale
You wanna speak but it′s best that you don't
Sob pressão, dobramos
Under pressure, we fold
Melhor acreditar que estamos protegendo seu trono
Best believe we′re protectin' your throne
Eu tinha que deixar ele ser conhecido
I had to let it be known
Nós eventualmente crescemos
We eventually grow
Eu sou uma alma sensível, por favor, você poderia pausar os aplausos?
I'm a sensitive soul, please could you pause the applause?
Por favor, poderia me deixar ser falha?
Please could let me be flawed?
E por favor, deixe sua dor na porta
And please, leave your pain at the door
Sim, é demais nesaa casa e eu não aguento mais
Yeah, it′s too much in this house and I can′t bear anymore
Por favor, me poupe de uma queda
Please, spare me a fall
Por favor, senhor, me dê a força
Please, Lord, give me the strength
Para perdoar meu pai, pois ele é falho e eu também, então quem sou eu para não perdoar
To forgive my dad, for he is flawed l and so am I so who am I to not
Para não perdoar um homem que tenta, vejo sua alma
To not forgive a man who tries, I see his soul
Eu sei que chora, mas com essa dor eu prefiro
I know it cries but with this pain I'd rather
Com essa dor eu prefiro pintar e tentar transformar esse quadro quebrado
With this pain I′d rather paint and try and turn this broken picture
Em algo que não é
Into something that it ain't
Essa dor eu prefiro segurar, porque ela me fez quem eu sou
This pain I′ll rather hold, because it made me who I am
Provavelmente é hora de deixar para lá, eu me liberto de mim mesmo
It's probably time I let it go, I free myself from myself
Eu liberto a juventude do arrependimento, dou-lhe paz antes de descansar
I free youth from regret, I grant you peace before you rest
E isso é o mínimo que você deve receber, acho que nós dois já sofremos o suficiente, por favor
And that′s the least that you should get, I think we've both suffered enough, please
Woah, woah, woah,, oh, por favor, por favor
Woah, woah, woah, oh, please, please
Oh, por favor (oh, por favor)
Oh, please (oh, please)
Woah, woah, woah,, oh, por favor, por favor
Woah, woah, woah, oh, please, please
Oh, por favor
Oh, please
Woah, woah, woah, oh
Woah, woah, woah, oh
