Translate to
Una noche fria con mis colegas
Late night coolin′ with my homies
Bebiendo licor y cerveza fría
Drinkin' Hennessey an′ cold brew
Después de fumarparamos en Oakland
After smokin' stopped in Oakland
Tenemos ganas de comer algo en "Soul food"
Got the munchies for some soul food
Asi que paramos para comer algo
So we stopped to get a bite to eat
En un restaurante de barbacoa
At the local barbecue
Es solo otro lunes aburrido
It's just another borin′ Monday
Y no hay nada más que hacer
An′ there's nothin′ else to do
Ahora salimos del auto
Now as we stepped out of the car
Escuche que detrás de mi habia una pelea
I heard someone behind me fightin'
Asi que miré y descubri
So I turned to look and find out
Cual era la causa de la emoción
What′s the cause of this excitement
Un hermano era un drogadicto
One brother was a dopefiend
Y otro era un narcotraficante
And the other was a dopeman
Y narcotraficante tenia un arma
And the dopeman had a AK
Dijo que dispararia y no estaba bromeando
Said he'll spray an′ he's not jokin'
Bueno, Parece que el drogadicto
Well, it seems to be the dopefiend
Debia dinero al narcotraficante por su producto
Owed the dopeman for his product
Y juro que si no le pagaba
And he swore if he did not pay
El lo acabaría a balazos
He would end up gettin′ shot up
Ahora yo no podia huir
Now I could not walk away
Porque estaba atrapado en la escena
′Cause I got caught up in the scene
Me pregutno que sucederá
Wonderin' what would happen
Con este pobre y ese demonio
To this poor and helpless fiend
Bueno, mi colega Michael Cooley
Well, my homie Michael Cooley
Dijo que hagamos nuestro pedido
Said let′s go and make our order
De que sirve quedarnos a ver el pleito entre dos hombres
What's the use in watchin′ two men
Solos nos quedariamos a ver que pelean por centavos
Stand out here fight over quarters
Bueno, yo caminaba dentro del comedor
Well, I walked inside the diner
Y rodos los drogadictos me saludaban
And all the dopefiends waved to me
Escuché el sonido de varios disparos
Heard the sound of several gunshots
Y salí para ver
And I ran outside to see
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Suenan otros balazos
Another gunshot rings
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin' on?)
Suenan otras sirenas
Another siren rings
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin′ on?)
Otras madres llorando
Another mother cries
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Porque mueren más inocentes
'Cause another innocent dies
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
Suenan otros balazos
Another gunshot rings
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Suenan otras sirenas
Another siren rings
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
Otras madres llorando
Another mother cries
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
Porque mueren más inocentes
′Cause another innocent dies
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Toda la gente salió
All the people in the diner
Corriendo para ver el espectáculo
Ran outside to see the big show
Era solo otra fiesta apara ellos
It was just another party
Querían ver de que se enteraban
For them to see just who they would know
Pero para mí era una preocupación
But for me I held concern
Quería ir a ver las consecuencias
I wanted to go see the outcome
Una madre tendría otro hijo esta noche
Would a mother have a son tonight
O viviría su vida sin uno
Or would she live her life without one?
LLegué las calles
I made it to the streets
Casi llore en el acto
I almost cried right on the spot
No solo el drogadicto murió
Not only had the fiend died
Pero también una niña recibió un disparo
But a small girl had been shot
Mi corazón no pudo más
My heart could take no more
Sentí una lagríma en mi cara
I felt a tear roll down my face
Eso era una bala para papa
That was daddy's bullet
Pero ella lo tomó en su lugar
But she took it in his place
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Suenan otros balazos
Another gunshot rings
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
Suenan otras sirenas
Another siren rings
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
Otras madres llorando
Another mother cries
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
Porque mueren más inocentes
′Cause another innocent dies
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin′ on?)
Suenan otros balazos
Another gunshot rings
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Suenan otras sirenas
Another siren rings
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Otras madres llorando
Another mother cries
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Porque mueren más inocentes
'Cause another innocent dies
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Traté de abrir paso entre la multitud
Tried to make way through the crowd
Para poder ayudar a la bebe
So I could go help the baby
Ella apenas pudo hablar pero me susurró:
She could barely speak but she whispered
"¿Señor, puede salvarme?"
"Mister, can you please save me?"
Asi que grite, "Alguien que me ayude'
So I screamed out, "Someone help me"
Pero pense que nadie me escucharía
But I don′t think they could hear
Y si lo harían no les importarían
And if they did they didn't care
Oh, como odiaba a todos los de ahí
Oh, how I hated everyone there
La bebe se encuentra muriendo
The baby lie here dyin′
Y me pregunté que podia hacer
And I wondered what could I do
Los camarógrafos y periódicos
The cameraman and newspapers
Habían venido a entrevistar
Had come to get their interviews
Para ellos es sólo una noticia
To them it's just story
Y no pueden ver la tragedia
And they can′t see the tragedy
Para ellos nos les importa
To them it doesn't matter
Porque no eran nadie de su familia
′Cause hey, it wasn't their family
No creo estar de regreso
I don't think I′ll be back
Porque este lugar no será el mismo aqui
′Cause it'll never be the same here
Asi que me limpié las lágrimas
So I wipe away the tears
Y deje la escena en la misma forma que llegué aqui
And leave the scene the way I came here
Algunas personas dicen que es una locura
Though some people say it′s crazy
Y opinan sobre la comida
And the food could have been finer
Nunca olvidaré
I'll never forget
Nunca olvidaré esta noche
Never forget the night at Dopefiend′s Diner
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Suenan otros balazos
Another gunshot rings
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin' on?)
Suenan otras sirenas
Another siren rings
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin′ on?)
Otras madres llorando
Another mother cries
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Porque mueren más inocentes
'Cause another innocent dies
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
Suenan otros balazos
Another gunshot rings
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
Suenan otras sirenas
Another siren rings
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
Otras madres llorando
Another mother cries
(¿Qué esta pasando?)
(What′s goin' on?)
Porque mueren más inocentes
′Cause another innocent dies
(¿Qué esta pasando?)
(What's goin′ on?)
(El llanto de la madre)
(The mother cry)
