Guess Who’s Back Spanish translation

2Pac

Translate to

¿Adivina quién ha vuelto?
Guess who′s back?

Baja los tambores, aquí viene, solo lo conseguí
Drop the drums, here it comes, only got
Dos minutos para rebotar, y cada segundo cuenta.
Two minutes to bounce, and every second counts
Mejor presiona REC en tu mazo
Better press REC on your deck
¡Listos! ¿Listos? Pásame el Moët.
Here we go, set? Pass the Moët
Mis trucos son más resbaladizos cuando están mojados.
My trickery's more slippery when wet
Malvado como me vuelvo, no te tropieces, contrólate
Wicked as I flip, don′t trip, get a grip
Pateará, si la línea de bajo es gruesa, es un éxito.
It'll kick, if the bass line's thick, it′s a hit

Ahora todo el mundo tiene un micrófono, es como un hobby.
Everybody′s got a mic now, it's like a hobby
Pero es más como un trabajo, porque los contrabandistas intentan robarme.
But more like a job, ′cause bootleggers tryin' to rob me
Y el hombrecito quiere ser estrella del rap.
And little man wants to be a rap, star
Hacer periódicos, golpear pieles, conducir un coche gordo
Make papes, hit skins, drive a fat car

No es fácil, es sórdido incluso.
It ain′t easy, sleazy even
Engañando a aquellos en quienes creemos
Deceivin' those we believe in
Sin beneficios, solo trucos y chicas.
No benefits, just tricks and chicks
Golpea a un cerdo para recogerlo, así que aquí tienes un palo para lamer
Knock a pig to pick, so here′s a stick to lick
Disparo un regalo hasta que no quede ninguno
I shoot a gift, 'til there ain't none left

Y si encuentro que la pista suena sorda
And if I find that the track sound deaf
Atrapo un naufragio hasta que pierdo el aliento
I catch wreck ′til I lose my breath
Así es como va la cosa en el país de la ruina.
That′s how it goes in the land of broke
Me deshago de ellos, hago conciertos y recojo mi dinero.
I dispose of those, rock shows, and collect my dough

Ahora supongo que soy el malo, ¿por qué?
Now I suppose I'm the bad guy, why?
Digo "Hola" y trato de mantenerme en alto.
I say, "Hi," and try to stay high
La vida es un desastre, no te estreses, ponte a prueba.
Life′s a mess don't stress, test
De dar pero agradece que estás vivo, bendecido
Of givin′ but be thankful that you're livin′, blessed

Adivina quién ha vuelto, regresa con la pista proporcionada.
Guess who's back, comin' back with the track supplied
Por Special Ed y Ak, llegando justo y exacto
By Special Ed and Ak, comin′ right and exact
Estoy luchando contra ello, pero ahora me pregunto: ¿dónde están?
I′m fightin' it back but now I snap, where they at?
Cuando llega el momento de ir al combate, ¿adivina quién está de vuelta?
When it′s time to go to combat, guess who's back

"Sí, he vuelto"
"Yes I′m back"
"2Pac es" (de vuelta)
"2Pac is" (back)
"Sí, he vuelto"
"Yes I'm back"
"2Pac es" (de vuelta)
"2Pac is" (back)
"Sí, he vuelto"
"Yes I′m back"
"2Pac es" (de vuelta)
"2Pac is" (back)
"Sí, he vuelto"
"Yes I'm back"
"2Pac es" (de vuelta)
"2Pac is" (back)

Baja los tambores, aquí viene, solo lo conseguí
Drop the drums, here it comes, only got
Un minuto para rebotar, y cada segundo cuenta
One minute to bounce, and every second counts
Pasé de vender pollas a hacer éxitos y películas.
I went from hustlin' dicks to makin′ hits, bustin′ flicks
Ahora estoy seguro de ser rico por noventa y seis
Now I'm sure to be rich for ninety-six

Me pongo mis capas en cintas y hago papeles.
I pull my ′capes on tapes, and make papes
Rastrea el bajo, hasta la cinta con el bajo más malo hasta la fecha
Trace the bass, to the tape with the baddest bass to date
Intento sacudirlo pero el ritmo es difícil de romper.
I try to shake it but the pace is hard to break
Espero buenos pensamientos, porque odian mi cinta negra.
Good thoughts I wait, 'cause they hate my black tape

Sí, está en marcha y está repleto de la carrera del rap.
Yeah, it′s on, and it's packed in the rap race
Pero si tienes la cara negra, es una carrera de ratas.
But if you got a black face, it′s a rat race
Lucho por ser rudo y crudo, Duques
I struggle to be rugged and raw, Dukes
Tratando de sobrevivir en los juicios y demandas.
Tryin' to survive in the trials and lawsuits

Todo el mundo quiere ponerme a prueba, ¿por qué yo?
Everybody wants to test me, why me?
No miento, los negros lloraron cuando me probaron.
No lie, niggas cried when they try me
Abandonando la rudeza, justicia
Givin' up the roughness, justice
Voy a estallar porque estoy rompiendo suficientes éxitos
I′ma bust as I′m rippin up 'nough hits

¿Y adivinen quién ha vuelto? Ya no está atrapado.
And guess who′s back? No longer trapped
Porque rompí con los que me retenían, siento el contacto
'Cause I snapped on the ones that held me back, feel the contact
Recorre la pista y agárrate mientras doy vueltas
Ride the track, get a grip as I flip
Pateo la maldad del gueto, ¿adivinen quién ha vuelto?
Ghetto wickedness I kick, guess who′s back?

"Sí, he vuelto"
"Yes I'm back"
"2Pac es" (de vuelta)
"2Pac is" (back)
"Sí, he vuelto"
"Yes I′m back"
"2Pac es" (de vuelta)
"2Pac is" (back)
"Sí, he vuelto"
"Yes I'm back"
"2Pac es" (de vuelta)
"2Pac is" (back)
"Sí, he vuelto"
"Yes I'm back"

"2Pac es" (de vuelta)
"2Pac is" (back)
"Sí, he vuelto"
"Yes I′m back"
"2Pac es" (de vuelta)
"2Pac is" (back)
"Sí, he vuelto"
"Yes I′m back"
"2Pac es" (de vuelta)
"2Pac is" (back)
"Sí, he vuelto"
"Yes I'm back"

Sí, he vuelto, porque nunca lo hice al frente.
Yes I′m back, 'cause I never did front

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch