Translate to
Cambios... mierda
Change, shit
Supongo que el cambio es bueno para cualquiera de nosotros
I guess change is good for any of us
Lo que tengan que hacer ustedes negros para salir del barrio
Whatever it take for any of y′all niggas to get up out the hood
Mierda, estoy contigo, Yo no estoy enojado contigo
Shit, I'm wit cha, I ain′t mad at cha
No tengo mas que amor para ti, que estas pensando?
Got nothin' but love for ya, do your thing boy
Sí, todos los amigos con los que no hablo en un tiempo
Yeah, all the homies that I ain't talk to in a while
Les dedicaré esta a todos ustedes, saben a lo que me refiero?
I′ma send this one out for y′all, kna' mean?
Porque Yo no estoy enojado contigo
′Cause I ain't mad at cha
Los escucho llorando allá afuera, pateando la tierra
Heard y′all tearin' up shit out there, kickin′ up dust
Dando un "hijo de puta"
Givin' a motherfucker
Si negros, enojado contigo
Yeah, niggas, mad at cha
Porque Yo no estoy enojado contigo
'Cause I ain′t mad at cha
Ahora, eramos alguna vez dos negros del mismo tipo
Now we was once two niggas of the same kind
Rápido a holla en un hoochie con la misma línea
Quick to holla at a hoochie with the same line
Eras solo un poco mas pequeño pero aún
You was just a little smaller but you still roller
Me estiré a Y.A. y golpear el capó swoll
Got stretched to Y.A. and hit the hood swoll
Recuerdas cuando tenias el pelo
Member when you had a jheri curl didn′t quite learn
En la cuadra, con la glock, fumando tabaco
On the block, witcha Glock, trippin' off sherm
Colecciono llamadas que dicen cuanto has cambiado
Collect calls to the till, sayin′ how ya changed
Eres musulmán ahora, no más juegos
Oh, you a Muslim now, no more dope game
Escuche que regresarías a casa, pagaron tu fianza
Heard you might be comin' home, just got bail
Quieres ir a la mezquita y no salir a buscar mujeres
Wanna go to the Mosque, don′t wanna chase tail
Parece que perdí a mi pequeño amigo ahora es un hombre cambiado
I seems I lost my little homie he's a changed man
Cayó en prisión y ahora no pecar es el plan del juego
Hit the pen and now no sinnin′ is the game plan
Cuando hablo de dinero todo lo que ves es la batalla
When I talk about money all you see is the struggle
Cuando te digo que estoy viviendo bien piensas que son problemas
When I tell you I'm livin' large you tell me it′s trouble
Felicitaciones en el matrimonio espero que tu esposa sepa
Congratulation on the weddin′, I hope your wife know
Que tiene a un mujeriego de por vida y no son tonterías
She got a playa for life, and that's no bullshittin′
Se que crecimos apartados quizás no lo recuerdes
I know we grew apart, you probably don't remember
Me gustaba tu hermana, pero nunca intenté algo con ella
I used to fiend for your sister, but never went up in her
Y no puedes ver después de clases, cuanto jodiamòs
And I can see us after school, we′d bomb!
Al primer hijo de put@ que se equivocara
On the first motherfucker with the wrong shit on
Ahora todo a cambiado, y ni siquiera nos vemos
Now the whole shit's changed, and we don′t even kick it
Tengo un gran plan de dinero, pero tu no estás de acuerdo
Got a big money scheme, and you ain't even with it
Jmm, lo sabia en mi corazón tu has sido el mismo hijo de put@ malo
Hmm, knew in my heart you was the same motherfucker bad
Cuando hay que estar Codo a codo en una pelea cuidando le la espalda a tu hermano
Go toe to toe when it's time for roll you got a brother′s back
Y ni siquiera puedo tropezar, porque solo me estoy riendo de cha
And I can′t even trip, 'cause I′m just laughin' at cha
Estás tratando de mantenerlo, luego sigue adelante
You tryin′ hard to maintain, then go head
Porque Yo no estoy enojado contigo
'Cause I ain′t mad at cha
(Hmm, no estoy enojado con cha)
(Hmm, I ain't mad at cha)
No estoy enojado con cha (no estoy enojado con cha)
I ain't, mad, at cha (I ain′t mad at cha)
No estoy enojado con cha
I ain′t, mad, at cha
Solíamos ser como primos lejanos, peleando, jugando docenas
We used to be like distant cousins, fightin', playin′ dozens
Todo el vecindario está zumbando, sabiendo que no estábamos
Whole neighborhood buzzin', knowin′, that we wasn't
Solía atraparnos en el techo o detrás de las escaleras
Used to catch us on the roof or behind the stairs
Me estoy volviendo loco y recuerdo todas las veces que compartimos
I′m gettin' blitzed and I reminisce on all the times we shared
Además de golpear y rechinar no era nada en nuestra mente
Besides bumpin' n grindin′ wasn′t nothin' on our mind
Con el tiempo aprendimos a vivir una vida de crimen
In time, we learned to live a life of crime
Rebobínanos de vuelta, a una época era demasiado joven para saber
Rewind us back, to a time was much too young to know
Atrapé un delito mayor amando la forma en que explotan las armas
I caught a felony lovin′ the way the guns blow
Y aunque nos separamos, dijiste que esperarías
And even though we separated, you said that you'd wait
No le des a nadie ningún regalo mientras estoy encerrado
Don′t give nobody no coochie while I be locked up state
Beso a mi mama y le digo adiós y limpio las lagrimas de sus ojos solitarios
I kiss my Mama goodbye, and wipe the tears from her lonely eyes
Le digo que regresare pero tengo que luchar contra todo este lio
Said I'll return but I gotta fight the fate′s arrived
No derrames una lagrima porque mamá no estoy feliz aquí
Don't shed a tear, cause Mama I ain't happy here
Estoy en juicio no mas sonrisas por un par de años
I′m through trial, no more smiles, for a couple years
Me estan volviendo loco estoy golpeando a los maleantes en sus espaldas
They got me goin′ mad, I'm knockin′ busters on they backs
En mi celda pensando Algún día voy a regresar
In my cell, thinkin', "Hell, I know one day I′ll be back"
Tan pronto como toque
As soon as I touch down
Le dije a mi chica que estaré allí, así que prepárate para que te jodan
I told my girl I'll be there, so prepare, to get fucked down
Los amigos quieren hacerle pero sólo me río de ellos
The homies wanna kick it, but I′m just laughin' at cha
Porque eres una perra de mierda, y no estoy enojada con ustedes
'Cause you′s a down ass bitch, and I ain′t mad at cha
No estoy enojado con cha (no estoy enojado con cha)
I ain't, mad, at cha (I ain′t mad at cha)
No estoy enojado con cha (una verdadera perra, y no estoy enojado con cha)
I ain't, mad, at cha (a true down ass bitch, and I ain′t mad at cha)
Bueno, adivina quién se está moviendo, este negro está bailando ahora
Well guess who's movin′ up, this nigga's ballin' now
Las perras están llamando para conseguirlo, las prostitutas siguen cayendo
Bitches be callin′ to get it, hookers keep fallin′ down
El Pasó de nada al más famoso
He went from nothin' to lots, ten carrots to rock
Pasé de ser un negro de nadie al gran hombre del bloque
Went from a nobody nigga to the big, man on the block
El es la celebridad local adicto a mover el dinero
He′s Mister local celebrity, addicted to move a key
El más odiado por sus enemigos,se escapa en los lujos
Most hated by enemy, escape in the luxury
Mira, primero fuiste nuestro negro pero lo hiciste, así que la elección está hecha
See, first you was our nigga but you made it, so the choice is made
Ahora tenemos que matarte por qué te desvaneciste, en los días más jóvenes
Now we gotta slay you why you faded, in the younger days
Tan lleno de dolor mientras las armas arden
So full of pain while the weapons blaze
Llegando tan alto de esa bomba esperando que lo logremos, para los mejores días
Gettin' so high off that bomb hopin′ we make it, to the better days
Porque el crimen paga, y con el tiempo, encontrarás una rima que arderá
'Cause crime pays, and in time, you′ll find a rhyme'll blaze
Sentirás el fuego de los niggas en mis días de juventud
You'll feel the fire from the niggas in my younger days
Tantos cambios en mí, tantos intentaron tramar
So many changed on me, so many tried to plot
Que mantengo un glock al lado de mi cabeza, ¿cuándo se detendrá?
That I keep a Glock beside my head, when will it stop?
Hasta que Dios me devuelva a mi esencia
Til God return me to my essence
Porque incluso cuando soy adolescente, me niego a ser un convaleciente
′Cause even as adolescents, I refuse to be a convalescent
Tantas preguntas, y me preguntan si todavía estoy deprimido
So many questions, and they ask me if I′m still down
Me mudé del getto por eso ya no soy verdadero?
I moved up out of the ghetto, so I ain't real now?
Ellos tienen mucho que decir pero solo me rio de ellos
They got so much to say, but I′m just laughin' at cha
Ustedes simplemente no saben pero no estoy enojado con ustedes
You niggas just don′t know, but I ain't mad at cha
No estoy enojado con cha (y no estoy enojado con cha)
I ain′t, mad at cha (no, I ain't mad at cha)
No estoy enojado (diablos, no, no estoy enojado con cha) con cha
I ain't mad (hell nah, I ain′t mad at cha) at cha
No estoy enojado con cha (y no estoy enojado con cha)
I ain′t, mad at cha (you know, I ain't mad at cha)
No estoy enojado con cha (no estoy enojado con cha)
I ain′t, mad at cha (I ain't mad at cha)
No estoy enojado con cha, no
I ain′t, mad at cha, no
No estoy enojado con cha
I ain't mad at cha
