Translate to
D-D-Do, do-do, ¿piensas en mí?
D-D-Do you, do-do, do you think about me?
¿Tú, tú, piensas en mí?
Do you, do you, do you think about me?
¿Piensas, piensas, haces-haces-piensas en mí?
Do you think, do you think, do-do-do you think about me?
¿Tú, tú, tú, tú, piensas en mí?
Do you, do you, do you, do you think about me?
Piensas en el dinero cuando piensas en mí, ¿eh?
You think about money when you think about me, huh?
Es por eso que mi ex, mi ex, no quieres ser ella
It′s why my ex my ex, you don't wanna be her
Ella solía tener el Beemer, ahora posee una zapatilla
She used to have the Beemer, now she own a sneaker
La tuve comiendo langosta, ahora ella come pizza
I had her eating lobster, now she eating pizza
Pienso en Pascua cuando pienso en Keyshia
I think about Easter when I think about Keyshia
Shorty quédate volando, por eso la mantengo
Shorty stay fly, that′s why I keep her
Redondo como el chaquetón, Mona Lisa marrón
Round like the reefer, brown Mona Lisa
Ella es buena si la dejo, ella tiene su propia visa
She good if I leave her, she got her own Visa
Piense en ellos cuando piense en enfrentar
Think about them when you think about fronting
Piensa en el retraso del crecimiento cuando piensas en mí
Think about stunting when you think about me
Soy el jefe, Bentley o el Porsche?
I'm the boss, Bentley or the Porsche?
En el extranjero, vea el deslizamiento del jet ski
Overseas see jet ski's slide across
Me encanta cómo te vistes, ahora quítatelo
I love the way you dress, now take it off
Pon tus piernas sobre mis hombros, por supuesto
Put your legs high on my shoulders of course
Estoy corriendo por tu mente, pero ya perdiste
I′m racing through your mind, but you already lost
Estoy en la línea de meta y eres amigo mío
I′m at the finish line and you're a friend of mine
Vamos, vamos a montar
Come on, let′s ride
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
Solo un poco, de vez en cuando
Just a little bit, every now and then
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
Maldita niña, solíamos ser amigos
Goddamn girl, we used to be friends
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
Solo un poquito, solo un poquito
Just a little bit, just a little bit
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
Solo un poquito, solo un poquito
Just a little bit, just a little bit
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
Pienso como un estafador, estoy pensando en un envío
I think like a hustler, I'm thinking ′bout a shipment
Ella piensa que soy su estafador, ella piensa en el compromiso
She thinking I'm her hustler, she thinking ′bout commitment
Es como si Paul McCartney estuviera atrapado en mi cabeza
It's like Paul McCartney's stuck in my head
Se enamoró de una perra que se alejó con una pierna
He fell in love with a bitch who walked away on one leg
Ni siquiera tiene que correr para salirse con el pan
She ain′t even have to run to get away with the bread
Esa es una mierda jodida, piensa en eso, chico
That′s some fucked up shit, think about that, kid
Estoy pensando en lo que piensa esta perra cuando me lleva a la corte
I'm thinking what this bitch thinking when she take me to court
Le pago a mi manutención, ¿qué coño quiere?
I pay my child support, what the fuck she want?"
Esta relación de mierda es demasiado para mí
This relationship shit is too much for me
Quiero follar, ser amigos y vivir cómodamente
I wanna fuck, be friends and live comfortably
Ella quiere brillar y explotar minas en la juerga de compras
She wanna shine and blow mines on shopping spree′s
Ella debería tener lo que quiere, pero no de mí
She should have what she want, just not from me
Estoy pensando en mi futuro, ella trajo mi pasado
I'm thinking ′bout my future, she brought up my past
Ella no se preocupa por mí, solo quiere algo de efectivo
She don't care about me, she just want some cash
Estoy pensando, chica, solíamos ser amigos
I′m thinking damn, girl, we used to be friends
¿Cómo se convirtió la mierda en un fin?
How did shit become all about ends?
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
Solo un poco, de vez en cuando
Just a little bit, every now and then
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
Maldita niña, solíamos ser amigos
Goddamn girl, we used to be friends
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
Solo un poquito, solo un poquito
Just a little bit, just a little bit
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
Solo un poquito, solo un poquito
Just a little bit, just a little bit
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
¿Piensas en mi? (¿Piensas en mi?)
Do you think about me? (Do you think about me?)
Sé que piensas en mí
I know you think about me
Tienes que recordar todos los buenos momentos que tuvimos
You got to remember all the good times we had
Solo un poquito, solo un poquito
Just a little bit, just a little bit
Solo un poquito, solo un poquito
Just a little bit, just a little bit
Solo un poquito, solo un poquito
Just a little bit, just a little bit
Solo un poco
Just a little bit
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
(¿Piensas en mi?)
Do you think about me?
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
Recuerdo cuando me dijiste
I remember when you told me
Sé que piensas en mí
(I know you think about me)
Que siempre seré especial para ti, cariño
That I'll always be special to you, darling
Eras tan especial para mí, ¿piensas en mí?
You were so special to me, do you think about me?
(¿Piensas en mi?)
(Do you think about me?)
D-D-Do, do-do, ¿piensas en mí?
D-D-Do you, do-do, do you think about me?
¿Piensas, piensas, haces-haces-piensas en mí?
Do you think, do you think, do-do-do you think about me?
D-D-Do, do-do, ¿piensas en mí?
D-D-Do you, do-do, do you think about me?
