The Funeral French translation

50 Cent

Translate to

Tu as oublié mon style
You forgot my style

Des fleurs, un service funèbre, un enfant dans le cercueil
Flowers, a funeral service, a kid′s in the coffin
Cela semble si familier, n'arrive-t-il pas si souvent ?
It sound so familiar, don't it happen so often?
La fusillade a lieu, la sœur a lu l'éloge funèbre
The shoot-out shit happens, the sister read the eulogy
Je n'ai pas pu m'empêcher de penser : "Nègre, mieux vaut toi que moi".
Couldn′t help but think "nigga better you than me"
Le .38 n'a pas de sécurité, cette balle n'a pas de nom dessus
.38 ain't got no safety, that bullet ain't got a name on it
Mais c'est difficile à manquer quand cette chose a un faisceau dessus
But it′s hard to miss when that thing got a beam on it
Premier coup, tout le monde tire.
First shot, pop off, everybody popping shots
La vitre de la devanture du magasin, nous avons oublié que Dieu nous regardait
The glass at the store front, we forgot God was watching
Cours, cours, frappe la porte, D crie laisse tomber
Run, run, hit the gate, D′s yelling "drop it"
Les négros se font coincer, mieux vaut ça qu'un coincement
Niggas getting jammed up, better that than a jammed up
Sa mère lui a dit quelques mots, il était innocent
His momma said a few words to her, he was innocent
Elle a peut-être entendu dire qu'il avait fait des conneries, mais n'en a jamais vu les bénéfices.
She might have heard he did some shit, but never saw no benefits
Donc à ses yeux, il est le petit bébé de sa maman
So in her eyes, he's mommy′s little baby
Mais il était dehors en train de parler à des nègres fous
But he was outside talking to niggas crazy
Dans une salle pleine de gens venus lui rendre hommage
In a room full of people came to pay their respect
Je suis juste venu pour regarder de près ce mec pour vérifier
I just came in to get a close look at nigga to check
Ce mec est mort comme une poignée de porte, raide comme un clou
That nigga dead as a doorknob, stiff as a nail
Et mon pote, demain il sortira de prison
And my man, tomorrow he gon' get out of jail
ROR, fais-moi confiance, mec, je connais la loi
ROR, trust me nigga I know the law
Libère-moi de tes propres mains, je suis sur le coup.
Release on your own recognizance, that bullshit I′m on it
C'est son premier goût, je veux dire son premier cas
That's his first taste, I mean his first case
J'ai été frappé avec la sangle, mais pas avec celle qui a claqué
Got knocked with the strap, but not the one that clapped
Ce nègre ici, on l'a toujours, ouais
This nigga here we still got that, yeah
La première loi dans mon quartier est de ne montrer aucune peur.
First law in my hood is show no fear
Lui et l'amour étaient plus proches que nous le pensions, ce nègre ici pleurait
Him and love was closer than we thought, that nigga in here crying
Oh merde, dans le magasin, il lui a probablement passé le fer à repasser
Oh shit, in the store, he probably passed him the iron
Ce sont des négros sales, des vautours de pure race
These some grimy ass niggas, full breed vultures
J'essaie de monter, je mange toujours des cafards
Trying to come up, still eating around roaches
Cookie Crisp, Captain Crunch, le petit-déjeuner des champions
Cookie Crisp, Captain Crunch, breakfast of the champions
Porte-bonheur, restez armés, les négros ne vous applaudiront pas alors
Lucky charms, stay armed, niggas won′t clap you then
Nous regardons la chienne secondaire parler comme si elle était la chienne principale
We watch the side bitch talking like she a main bitch
Sa femme était juste assise là, les prédicateurs ne disaient rien
His wifey just sat there, preachers weren't saying shit
Coup droit, crochet gauche, main pleine de tissage
Right jab, left hook, hand full of weave
Ce genre de conneries, un nègre doit les voir pour les croire.
This type shit a nigga got to see to believe
Ces salopes font des bêtises ici
These bitches acting up in here
La police, ils s'en fichent complètement
Police they don't fucking care
Les homicides les guettent, nous sommes tous avec la merde
Homicides snooping around of them, we all with the shit
Mon cousin revient de l'université et dit qu'il va trouver celui qui a fait cette merde.
Cousin back from college saying he gon′ get who did this shit
C'est un joueur de basket, mec, il ferait mieux de jouer au basket.
He a ball player nigga, nigga better play ball
Tu joues avec les mauvais mecs, on va se faire avoir.
You play with the wrong niggas we gon′ get to letting off
J'en ai assez vu, je sens qu'il est temps pour moi de partir.
I done seen enough, feel like it's time for me to split
Rendez-vous sur le parking, détendez-vous là où l'herbe est allumée
Hit the parking lot, chill where the weed is lit
Tournez le bouchon, versez un peu d'alcool
Twist the cap, pour out a little liquor
Tout le théâtre, tu sais, comme si c'était mon pote
All the theatrics, you know, like that was my nigga
Nous ne pouvons pas tous gagner, certains d'entre nous doivent perdre
We all can′t win, some of us got to lose
Imaginez un petit chien qui aboie sur une meute de loups
Envision a lil' dog barking at a pack of wolves
Parce que c'est ce qui s'est passé, ouais, ouais, c'est ce qui s'est passé
Cause that′s what happened, yeah yeah, that's what happened
Il a continué encore et encore jusqu'à ce que les négros commencent à attaquer.
He just went on and on till niggas started attacking
Il agit comme s'il était le seul fils de pute à faire ses bagages.
Acting like he was the only motherfucker packing

50 barres de plaisir, 50 barres de douleur
50 bars of pleasure, 50 bars of pain
Quand je serai mort et parti, les négros se souviendront de mon nom
When I′m dead and I'm gone niggas will remember the name
Il est 50
It's 50

50 barres de plaisir, 50 barres de douleur
50 bars of pleasure, 50 bars of pain
Quand je serai mort et parti, les négros se souviendront de mon nom
When I′m dead and I′m gone niggas will remember the name
Il est 50
It's 50

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch