Window Shopper French translation

50 Cent

Translate to

Ohh
Ohh
Le haut est bien plus agréable que le bas.
The top feels so much better than the bottom
Tellement mieux
So much better

Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you′s a window shopper
En colère contre moi, je crois savoir pourquoi
Mad at me, I think I know why
Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you's a window shopper
Dans la bijouterie, à regarder des trucs qu'on ne peut pas acheter
In the jewelery store, lookin′ at shit you can't buy
Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you's a window shopper
Chez le concessionnaire, j'essaie d'obtenir un essai routier.
In the dealership, tryin′ to get a test drive
Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you′s a window shopper
Tu vas péter un câble quand tu me verras passer en voiture.
Mad as fuck when you see me ride by

En été, la Porsche Carrera blanche est laiteuse
Summertime, white Porche Carrera is milky
Je bosse dur, je fais fructifier mon argent même quand je suis crasseux.
I'm on the grind let my paper stack when I′m filthy
C'est marrant comme les mecs me regardent de travers.
It's funny how niggas get the screw facin′ at me
De toute façon, ils n'ont pas le courage de s'en prendre à moi.
Anyhow, they aint got the heart to get at me
Je vais descendre, Southside c'est le quartier d'où je viens.
I'll get down, Southside′s the hood that I come from
Donc je ne me promène jamais dans un quartier sans mon arme.
So I don't cruise to nobody hood without my gun
Tu sais que le gamin ne va pas suivre ces conneries
You know the kid ain't gon′ fall for all that bullshit
Essaie de me toucher, je vais vider mon chargeur.
Try and stick me, I′ma let off a full clip
C'est pas ma faute si t'as foiré ton réapprovisionnement
It ain't my fault you done fucked up your re-up
Au jeu de dés, qui t'a dit de mettre un G en l'air ?
At the dice game, who told you put a G up?
Tout le monde est furieux quand ses papiers ne s'empilent pas correctement.
Everybody mad when their paper don′t stack right
Mais quand je débarque, vous avez intérêt à bien vous comporter.
But when I come around y'all niggas better act right
Quand on a baissé les capotes, on pouvait entendre le système audio vibrer.
When we got the tops down, you can hear the system thump
Quand nous roulons roulons roulons
Nigga, when we rollin′, rollin', rollin′
Ferme ton bloc, rapide à faire un trou dans un crétin
Shut your block down, quick to put a hole in a chump
Quand nous roulons roulons roulons
Nigga, when we rollin', rollin', rollin′

Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you′s a window shopper
En colère contre moi, je crois savoir pourquoi
Mad at me, I think I know why
Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you's a window shopper
Dans la bijouterie, à regarder des trucs qu'on ne peut pas acheter
In the jewelery store, looking at shit you can′t buy
Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you's a window shopper
Chez le concessionnaire, j'essaie d'obtenir un essai routier.
In the dealership, tryin′ to get a test drive
Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you's a window shopper
Tu vas péter un câble quand tu me verras passer en voiture.
Mad as fuck when you see me ride by

Les mecs de Los Angeles m'adorent dès que j'arrive.
Niggas love me in L.A. as soon as I pop in
Ils viennent me chercher à l'aéroport de Los Angeles et je monte à bord.
They come scoop me up at LAX and I hop in
Et en matière de bombes sexuelles, tu sais que j'en ai à revendre.
Now when it comes to bad bitches you know I got them
Certains de Long Beach, d'autres de Watts, d'autres encore de Compton
Some from Long Beach, some from Watts, some from Compton
Tu sais qu'un mec veut voir comment les filles de Californie pètent un câble.
You know a nigga wanna see how Cali′ girls freak off
Après ce vol de cinq heures depuis New York
After that five hour flight from New York
Je commence à rapper du G sur une meuf comme un mac.
I start spittin' G at a bitch like a pimp man
Dis-lui de me rejoindre au Mondrian pour qu'on puisse faire ce qu'on a à faire.
Tell her, meet me at the Mondrian so we can do our thang
Elle peut emporter sa lingerie, je suppose.
She can bring the lingerie with her I suppose
On peut alors passer de l'habillage complet à l'absence totale de vêtements.
Then we can go from fully dressed to just having no clothes
Elle peut aller raconter à sa meilleure amie mon jeu sexuel
She can run and tell her best friend 'bout my sex game
Alors sa meilleure amie pourrait potentiellement être le prochain homme.
Then her best friend could potentially be next man
Écoute mec, les choses ont changé, j'ai réussi, je fais mon truc.
Listen man, shit changed, I came up, I′m doin′ my thang
Mon pote, je tiens bon, je tiens bon, je tiens bon
Homie, I'm holdin′, holdin', holdin′
Oh merde, mec, le propriétaire du magasin te surveille
Oh shit, man, the store owner watchin' you
Avant que quelque chose ne soit volé, volé, volé
′Fore something get stolen, stolen, stolen

Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you's a window shopper
En colère contre moi, je crois savoir pourquoi
Mad at me, I think I know why
Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you's a window shopper
Dans la bijouterie, à regarder des trucs qu'on ne peut pas acheter
In the jewelery store, lookin′ at shit you can′t buy
Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you's a window shopper
Chez le concessionnaire, j'essaie d'obtenir un essai routier.
In the dealership, tryin′ to get a test drive
Mec, t'es juste un lèche-vitrines.
Nigga, you's a window shopper
Tu vas péter un câble quand tu me verras passer en voiture.
Mad as fuck when you see me ride by

Powered by musixmatch