There’s a Reason for It Portuguese translation

a‐ha

Translate to

Não sei como isso escapou de mim
Don′t know how it got away from me
Não sei como deixei as coisas irem, entende
Don't know how I let things go, you see
Não sei como as coisas deram essa virada súbita
Don′t know why it took a sudden turn
Não pareceu uma grande preocupação
Didn't seem to be a big concern

E tudo é demais
And everything is all too much
Quente e incomodado, você está fria ao toque
Hot and bothered, you're cool to the touch
E todos estamos mundos de distância
And everyone is worlds apart
Eu devo ter estado assim desde o começo
It must have been this way right from the start

Quando não há nada aqui pra salvar o dia
When there′s nothing here to save the day
Então nós temos q dizer
Then we have to say
Há uma razão pra isso
There′s a reason for it
Quando não há mais nada pra se falar
When there's nothing left for us to do
Você é deixado sem nenhuma pista
You′re left without a clue
Há uma razão pra isso
There's a reason for it

Não sei como isso escapou de mim
Don′t know how it got away from me
Não sei como deixei as coisas irem, entende
Don't know how I let things go, you see
Não sei como as coisas deram essa virada súbita
Don′t know why it took a sudden turn
Não pareceu uma grande preocupação
Didn't seem to be a big concern

E todos estão tão bem
And everyone is all too well
Todas pessoas bem ajustadas, você não percebe?
All well-adjusted people, can't you tell?
E tudo está tão rápido
And everything is all too fast
Apenas adicione água, nada é construído pra durar
Just add water, nothing′s built to last

Quando seus colegas não recordam seu nome
When your colleagues can′t recall your name
Muitas e muitas vezes
Time and time again
Há uma razão pra isso
There's a reason for it
Quando seu nome é o centro de todas as piadas
When your name′s the butt of every joke
Você está prestes a reclamar
Just about to croak
Há uma razão pra isso
There's a reason for it

E todos estamos mundos de distância
And everyone is worlds apart
Eu devo ter estado assim desde o começo
It must have been this way right from the start

Quando não há nada aqui pra salvar o dia
When there′s nothing here to save the day
Então nós temos q dizer
Then we have to say
Há uma razão pra isso
There's a reason for it
Quando não há mais nada pra se falar
When there′s nothing left for us to do
Você é deixado sem nenhuma pista
You're left without a clue
Há uma razão pra isso
There's a reason for it

Quando não há nada aqui pra salvar o dia
When there′s nothing here to save the day
Então nós temos q dizer
Then we have to say
Há uma razão pra isso
There′s a reason for it
Quando não há nada aqui pra salvar o dia
When there's nothing here to save the day
Então nós temos q dizer
Then we have to say
Há uma razão pra isso
There′s a reason for it

Há uma razão para isso (há uma razão para isso)
There's a reason for it (there′s a reason for it)
Há uma razão para isso (há uma razão para isso)
There's a reason for it (there′s a reason for it)
Há uma razão pra isso
There's a reason for it

Powered by musixmatch