Translate to
(Espere um minuto)
(Wait a minute)
Mesma música, nova dança
Same song, new dance
Mesma música, nova dança, ho
Same song, new dance, ho
Ho (espere um minuto)
Ho (Wait a minute)
Mesma música, nova dança (Ayy)
Same song, new dance (Ayy)
Mesma música, nova dança, ho (Cara, olha)
Same song, new dance, ho (Man, look)
Levante-se do meu pau, deixe-me falar minha merda
Get up off my dick, let me talk my shit
Deixe-me mostrar a eles como me sinto, de verdade (Real)
Let me show ′em how I feel, for real (Real)
Esses manos não estão doentes, eles não têm habilidade
These niggas ain't ill, they ain′t got no skill
Eles não têm vontade, de verdade (uh-uh)
They ain't got no will, for real (Uh-uh)
Eu tinha dez e dois anos na Central
I was ten-and-two on Central
Tentando realizar meu sonho (eu estava)
Tryna make my dream come true (I was)
Youngin de Del Amo tentando deixar vocês saberem o que passamos (Uh-huh)
Youngin from Del Amo tryna let y'all know just what we go through (Uh-huh)
Eu estava lado a lado no barraco bastardo por um bando de Blacks
I was back-to-back at the bastard shack for a pack of Blacks
Tank não estava em "F", na verdade, era metade da metade disso (isso é fato)
Tank wasn′t on "F", as a matter of fact, it was half of half of that (That′s fact)
Parou de ir à igreja, como, "O que vale a pena?"
Stopped goin' to church, like, "What it′s all worth?"
O que Jesus faria se estivesse com esses sapatos?
What would Jesus do if he was in these shoes?
Se Johnny parar, estou fodido, estou bêbado
If Johnny pull up, I'm fucked, I′m drunk
Tinha Rossi no porta-malas, eu estava fora daquele suco de Jesus
Had Rossi in the trunk, I was off that Jesus juice
Tive a paixão de Cristo, não preciso de um pedaço de Jesus (Uh-uh)
Had the passion of Christ, I ain't need a Jesus piece (Uh-uh)
Só precisava que as pessoas acreditassem em mim (Sim)
Just needed the people to believe in me (Yeah)
Não preciso de AP para colocar minha cidade no MAP (Nah)
I ain′t need a AP to put my city on the M-A-P (Nah)
Foi um fade longe de bater o ECC
Was a fade away from banging the ECC
O OG me disse: "Continue jogando o ABC" (sim)
The OG told me, "Stick to slingin' them ABCs" (Yeah)
No quarteirão, eles acabaram trancados
On the block, they done locked up
Trancado, eu não dou a mínima
Locked in, I ain't give a fuck
Peguei enquanto estava bom (mesma música, nova dança)
Got it in while the getting was good (Same song, new dance)
Ooh (mesma música, nova dança, ho)
Ooh (Same song, new dance, ho)
(Sim) No quarteirão, eles trancaram
(Yeah) On the block, they done locked up
Trancado, eu não dou a mínima (Sim)
Locked in, I ain′t give a fuck (Yeah)
Peguei enquanto estava bom (mesma música, nova dança)
Got it in while the getting was good (Same song, new dance)
Ooh (mesma música, nova dança, ho)
Ooh (Same song, new dance, ho)
Levante-se da sua bunda
Get up off your ass
Vá e pegue algum dinheiro, mostre a eles que você fala sério (Sim)
Go and get some cash, show ′em you mean business (Yeah)
Vá além, evolua, esses manos tão primitivos
Go above and beyond, evolve, these niggas so primitive
Deixou a cena do crime, não deixou testemunhas (Ugh)
Left the murder scene, ain't leave no witnesses (Ugh)
Meu nome deve ser "Abraão—
My name must be "Abraham—
Lincoln," cadela, eu sou inocente (Sim, sim)
Lincoln," bitch, I′m innocent (Yeah, yeah)
Ugh, a vida é muito curta, você deveria estar entendendo, ugh (Sim)
Ugh, life's too short, you should be gettin′ it, ugh (Yeah)
Embora a obtenção seja boa, se você soubesse melhor, você faria (Ugh)
While the getting is good, if you knew better, you would (Ugh)
Tem que ir duro na pintura
Gotta go hard in the paint
Tenho que andar à noite quando eles chamam isso de dia
Gotta night-ride when they call it a day
Todo o trabalho, sem diversão, aumente a bola e a corrente
All work, no play, crank up the ball and the chain
Caiu em todos vocês idiotas, vocês todos no meu caminho
Dropped off on all you lames, y'all all in my way
Ayy, eles foram afligidos por isso, fora de cima
Ayy, they been afflicted by this, off top
No topo da lista de feridos, sente-os em intensivos (Sim)
On top of the injured list, sit ′em in intensives (Yeah)
Nós os derrubamos como mamãe diz, aumentando todas as apostas (Ugh)
We knock 'em out like mama say, raisin' all of the stakes (Ugh)
Para ganhar essa merda, eu sou viciado, preciso de molho holandês (sim)
To win this shit, I, I been addicted, I need hollandaise (Yeah)
No quarteirão, eles acabaram trancados
On the block, they done locked up
Trancado, eu não dou a mínima
Locked in, I ain′t give a fuck
Peguei enquanto estava bom (mesma música, nova dança)
Got it in while the getting was good (Same song, new dance)
Ooh (mesma música, nova dança, ho)
Ooh (Same song, new dance, ho)
No quarteirão, eles acabaram trancados
On the block, they done locked up
Trancado, eu não dou a mínima
Locked in, I ain′t give a fuck
Peguei enquanto estava bom (mesma música, nova dança)
Got it in while the getting was good (Same song, new dance)
Ooh (mesma música, nova dança, ho)
Ooh (Same song, new dance, ho)
Sim, ho (espere um minuto)
Yeah, ho (Wait a minute)
Mesma música, nova dança
Same song, new dance
Mesma música, nova dança, ho
Same song, new dance, ho
Ho (espere um minuto)
Ho (Wait a minute)
Mesma música, nova dança
Same song, new dance
Mesma música, nova dança, ho
Same song, new dance, ho
Espere, eu já te disse que fui concebido
Hold up, I already told ya that I was conceived
Na Coréia por Herbert the Third e Lacresha
In Korea by Herbert the Third and Lacresha
Não é por acaso que eu iria crescer e explodir
It's no coincidence that I would grow up and blow up
Você sabe que o fluxo é nuclear
You know that the flow is nuclear
Desde o momento do nascimento, fui escolhido
Since the moment of birth, I was chosen
Minha alma tinha um brilho que estava cegando a todos
My soul had a glow that was blinding them all
O ouro na sujeira, a luz no escuro
The gold in the dirt, the light in the dark
O dom e a maldição, o certo é o errado
The gift and the curse, the right is the wrong
Veja antes que eu soubesse que carregaria a cruz
See ′fore I knew I would carry the cross
Eu e Dion tínhamos nossas roupas invertidas
Me and Dion had our clothes in reverse
Memorizar as músicas do Kris Kross e tocá-las
Memorizing Kris Kross songs and performing them
essa foi a origem
That was the origin
Não consegui pensar em um nome artístico, então ele me deu o dele
Couldn't come up with a stage name so he gave me his
Snap G, palavra para Tricky T
Snap G, word to Tricky T
Mais tarde, juntei-me a Capital 3, El Capitan e Capital C
Later I teamed up with Capital 3, El Capitan, and Capital C
Pode ter vendido uma camiseta branca para você no Magic Disk
Might′ve sold you a white tee down at Magic Disk
Foi onde fui criado
That's where I was raised
Tinha um berço nele, vadia, eu morava nele
Had a crib in it, bitch, I lived in it
Antes de queimá-los todos, discos compactos
′Fore we burned 'em all, compact discs
G-pops me fizeram encher mixtapes
G-pops had me stuffing mixtapes
Tentando dar uma lambida, quase fiz um lance
Tryna hit a lick, almost did a bid
Bife em um prato, sei que tenho que comer
Steak on a plate, know I gotta eat
Vovó fez um nome tão grande
Grandma made a name this big
Então foi o bate-papo freestyle do Black Planet em um compacto tentando obtê-lo
Then it was Black Planet freestyle chat on a compact tryna get it
Testes gratuitos da AOL em dial-up, a geração do milênio não entenderá
AOL free trials on dial-up, millennials won't get it
Batalhadores, ceifadores, A5 continuem vivos, nunca vou esquecer
Battle mongers, grim reapers, A5 stay live, I′ll never forget it
Metasota me colocou no AIM, me ensinando como virar
Metasota had me on AIM, teaching me how to flip it
Ainda tenho um primo em Compton que estava fazendo batidas
Still got a cousin in Compton that was making beats
Criando ondas com o som
Creating waves with the sound
Tomei isso como um sinal, peguei meu livro de rimas
I took it as a sign, got my book of rhymes
Pegou o microfone e nunca o largou
Grabbed the mic and never put it down
Assim que ele bateu recorde, eu me transformei
Soon as he hit record, I transformed
Eu era agora um deus em forma de homem
I was now a god in man form
Eu não era mais eu, mas muito mais
I was no longer me, but much more
Feche meus olhos e eu juro por Deus
Close my eyes and I swear to God
Eu vejo fãs nas arquibancadas exigindo um bis
I see fans in the stands demand an encore
Levantando-se com as mãos para cima
Standing up with they hands up
Doravante, eu roubei o show, yo
Henceforth, I stole the show, yo
No momento em que abro meus olhos, eu cometi
The moment I open my eyes, I committed
Trocadilhos, fui vendido
Pun intended, I was sold
Espere por isso, Alma!
Wait for it, Soul!
Meu mano Herb O'Riley, haha!
My nigga Herb O′Riley, haha!
