Translate to
Bem, eu amarrei meu amor nos trilhos
Well I tied my baby to the railroad track
Bola de canhão descendo abaixo
Cannonball down the line
Dando àquela mulher só mais uma chance
Giving that woman just a one more chance
Pra me dar mais um momento
Give it to me one more time
O maquinista desejando estar em casa, na cama
Engineer wishing he was home in bed
Sonhando com Casey Jones
Dreaming ′bout Casey Jones
Uma mulher de olhos arregalados olhando a uma milha de distância
Wide-eyed woman half a mile ahead
Pensando em ossos quebrados
Thinking about broken bones
É do amor dela que eu quero
It's her love that I want
É o amor dela que eu preciso
It′s her love that I need
É o amor dela que eu tenho que ter
It's her love, got to have
É o amor dela
It's her love
Corpo sagrado voando através do céu
Heavenly body flying ′cross the sky
Superman estava fora da cidade
Superman was out of town
Venha, meu bem, tenho que mudar seu tom
Come on honey, gotta change your tune
Porque é um longo caminho pra baixo
′Cause it's a long way down
Clark Kent procurando uma carona
Clark Kent looking for a free ride
Pensando na Lois Lane
Thinking about Lois Lane
É um pássaro, é um avião, é um suicídio
It′s a bird, it's a plane, it′s a suicide
E isso seria uma vergonha
And that'd be a shame
É do amor dela que eu quero
It′s her love that I want
É o amor dela que eu preciso
It's her love that I need
É o amor dela que eu tenho que ter
It's her love, got to have
É o amor dela
It′s her love
O que está próximo da lua?
But what′s next to the moon?
Policiais procurando por uma impressão digital
Long Arm lookin' for a fingerprint
Tentando achar a pista misteriosa
Tryna find the mystery clue
Me acertando no terceiro degrau
Hitting me with the third degree
Trabalhando numa marca de polegar
Working on a thumb screw
Okay, oficial, eu confesso
Alright, officer, I confess
Tudo tá se virando contra mim
Everything′s comin' back
Eu não queria machucar aquela minha mulher
I didn′t mean to hurt that woman of mine
Foi um ataque do coração
It was a heart attack
É do amor dela que eu quero
It's your love that I want
É o amor dela que eu preciso
It′s your love that I need
É o amor dela que eu tenho que ter
It's your love, got to have
É o seu amor garantido
It's your love guaranteed
(Amor) amor que eu quero
(Love) love that I want
É o amor dela que eu preciso
It′s your love that I need
É o amor dela que eu tenho que ter
It′s your love, got to have
Este é seu amor
It's your love
O que está próximo da lua?
What′s next to the moon?
Movendo-se pelos céus
Movin' ′round the skies
Oh querido, diga tchau, tchau
Oh baby say bye bye
Você está bem ao lado da lua
You're right next to the moon
E na lua
And on the moon
Oh, eu estive ao redor da lua...
Oh, I′ve been around the moon...
