Translate to
Je survivrai sans toi
I will survive without you
Ne me dis pas que tu ne partiras pas
Don′t tell me that you wanna leave
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Si tu veux partir
If you wanna leave
Je ne te supplierai pas de rester
I won't beg you to stay
Et si tu dois partir, chéri
And if you gotta go, darling
C'est peut-être mieux ainsi
Maybe it′s better that way
Je vais être fort, je vais bien
I'm gonna be strong, I'm gonna do fine
Ne t'en fais pas pour mon cœur
Don′t worry about this heart of mine
Sortez par cette porte, voyez si je m'en soucie
(Walk out that door, see if I care)
Vas-y et vas-y mais
(Go on and go, but)
Ne te retourne pas
Don′t turn around
Parce que tu verrais mon cœur se briser
'Cause you′re gonna see my heart breaking
Ne te retourne pas
Don't turn around
Je ne veux pas que tu me vois pleurer
I don′t want you seeing me cry
Va-t-en, simplement
Just walk away
Ça me déchire que tu partes
It's tearing me apart that you′re leaving
Je te laisse partir
I'm letting you go
Mais je ne te laisserai pas savoir
But I won't let you know
Je ne te laisserai pas savoir
I won′t let you know
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh, oh, oh)
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Je ne m'ennuierai pas de tes bras
I won′t miss your arms around me
Me serrant fort
Holding me tight
Me serrant fort
(Holding me tight)
Et si un jour tu as eu peur de m'aimer
And if you ever think about me
Sache juste que j'irai bien
Just know that I'll be alright
(J'irai bien)
(I′ll be alright)
Je vais être fort, je vais bien
I'm gonna be strong, I′m gonna do fine
Ne t'en fais pas pour mon cœur
Don't worry about this heart of mine
(Je survivrai, je m'en sortirai)
(I will survive, I′ll make it through)
J'apprendrai même à vivre sans toi
(I'll even learn to live without you)
Ne te retourne pas
Don't turn around
Parce que tu verrais mon cœur se briser
′Cause you′re gonna see my heart breaking
Ne te retourne pas
Don't turn around
Je ne veux pas que tu me vois pleurer
I don′t want you seeing me cry
Va-t-en, simplement
Just walk away
Ça me déchire que tu partes
It's tearing me apart that you′re leaving
Je te laisse partir
I'm letting you go
Mais je ne te laisserai pas savoir
But I won′t let you know
J'aimerais pouvoir crier tout haut
I wish I could scream out loud
Que je t'aime
That I love you
J'aimerais pouvoir te dire
I wish I could say to you
Ne pars pas
Don't go
Et quand il part, il ressent la douleur qui s'intensifie
(As he walks away, he feels the pain getting strong)
Les gens dans ta vie, ne savent pas ce qui se passe
(People in your life, they don't know what′s going on)
Trop fier pour faire demi-tour
(Too proud to turn around)
Il est parti
(He′s gone)
Ne te retourne pas
Don't turn around
Parce que tu verrais mon cœur se briser
′Cause you're gonna see my heart breaking
Ne te retourne pas
Don′t turn around
Je ne veux pas que tu me vois pleurer
I don't want you seeing me cry
Va-t-en, simplement
Just walk away
Ça me déchire que tu partes
It′s tearing me apart that you're leaving
Je te laisse partir
I'm letting you go
Bébé ne te retourne pas
Baby, don′t turn around
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Ne te retourne pas
Don′t turn around
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Va-t-en, simplement
Just walk away
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Ça me déchire que tu partes
It's tearing me apart that you′re leaving
Je te laisse partir
I'm letting you go
Ne te retourne pas
Don′t turn around
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh, oh, oh)
Ne te retourne pas
Don't turn around
(Oh oh oh oh)
(Oh, oh, oh, oh)
