Translate to
Cuando me rindo por ti
When I′m giving it up for you
¿Qué más puedo hacer?
What more can I do?
Muchacho, eres demasiado bueno para ser verdad
Young man, you're too good to be true
¡Ooh, ooh, ooh!
Ooh, ooh, ooh!
Aaah... Aaah...
Aaah... Aaah...
¡Nene, nene, nene, nene!
Baby, baby, baby, baby!
¡Sí, sí, sí!
Yeah, yeah, yeah!
Y eres un muchacho tan salvaje
And you are such a wild young man
No puedo mantenerme alejada del calor
Can′t keep away from heat
Las cosas siempre están tan fuera de control
Things are always so out of control
Solo confía en mí, soy una maestra
Just trust me, I'm a teacher
Te voy a poner en forma
Gonna make you shapen up
Domaré lo inhóspito en ti
I will tame the wilderness in you
Cuando me rindo por ti
When I'm giving it up for you
¿Qué más puedo hacer?
What more can I do?
Rendirme por una mano amiga
Giving it up for a helping hand
Cuando me rindo por ti
When I′m giving it up for you
¿Qué más puedo hacer?
What more can I do?
Muchacho, eres demasiado bueno para ser verdad
Young man, you′re too good to be true
¿Por qué eres tan ignorante?
Why you are such an ignorant?
¿Y niño malcriado?
And misbehaving child?
Es lo que todos quieren saber
Is what everybody wants to know
Culpas a tu familia
You blame your family
Por haber sido indiferentes en el pasado
For having been careless in the past
Solo te estás encubriendo a ti mismo
You're just taking cover from yourself
Cuando me rindo por ti
When I′m giving it up for you
¿Qué más puedo hacer?
What more can I do?
Rendirme por una mano amiga
Giving it up for a helping hand
Cuando me rindo por ti
When I'm giving it up for you
¿Qué más puedo hacer?
What more can I do?
Muchacho, eres demasiado bueno para ser verdad
Young man, you′re too good to be true!
Aaaah...
Aaah...
¿Tú crees?
Do you believe?
¿Tú, tú, tú, tú, tú, tú crees?
Do, do, do, do, do, do you believe?
Sin tu familia
Without your family
Estás perdido, por tu cuenta
You're lost, out on your own
Deja de culparlos por lo que tú has hecho
Stop blaming them for what you′ve done
Sin educación
With no education
Nacido en esta nación
Born in this nation
¿Qué quieres hacer?
What do you want to do?
Surfeando en el cíber
Surfing in the cyber
Deja de jugar todos tus juegos
Quit playing all your games
¡Oh!
Oh!
Sin educación
With no education
Nacido en esta nación
Born in this nation
¿Qué quieres hacer?
What do you want to do?
Solo sentado frente a la tele
Just sitting in front of the tv
O bailarás toda la noche
Or you'll dance the night away
Cuando me rindo por ti
When I'm giving it up for you
¿Qué más puedo hacer?
What more can I do?
Rendirme por una mano amiga
Giving it up for a helping hand
Cuando me rindo por ti
When I′m giving it up for you
¿Qué más puedo hacer?
What more can I do?
Muchacho, eres demasiado bueno para ser verdad
Young man, you′re too good to be true!
¡Nene, nene, nene, nene!
(Baby, baby, baby, baby!)
Cuando me rindo por ti
When I'm giving it up for you
¿Qué más puedo hacer?
What more can I do?
Rendirme por una mano amiga
Giving it up for a helping hand
Cuando me rindo por ti
When I′m giving it up for you
¿Qué más puedo hacer?
What more can I do?
Muchacho, eres demasiado bueno para ser verdad
Young man, you're too good to be true!
¡Nene, nene, nene, nene!
(Baby, baby, baby, baby!)