Translate to
Ooh, droits, ooh, dr-dr-droits
Ooh, rights, ooh, ri-ri-rights
De retour avant 1789
Back before 1789
Nous avons dû faire de la constitution une loi
We had to make the constitution a law
Mais j'ai refusé de signer sur la ligne
But I refused to sign on the line
Jusqu'à ce que nous ayons modifié un défaut
Until we had amended a flaw
Un grand
A big one
Vous voyez, nous venons d'avoir un roi qui était fou de pouvoir
See, we just had a king who was crazy with power
Nous avons mené toute une guerre pour nous libérer
We fought a whole war to break free
J'ai dit, tu veux que je le signe, nous devons l'affiner
I said, you want me to sign it, we′ve gotta refine it
Donc ça ne peut pas être utilisé contre moi
So it can't be used against me
Limitons ce que ce gouvernement peut faire (limitons ce que ce gouvernement peut faire)
Let′s limit what this government can do (Let's limit what this government can do)
Et assurez-vous que cela fonctionne toujours pour moi et vous (assurez-vous que cela fonctionne toujours pour moi et pour vous)
And make sure it always works for me and you (Make sure it always works for me and you)
Ce sont vos droits
These are your rights
Je les ai écrits
I wrote 'em down
Pour que tu ne te prosternes jamais devant une couronne
So that you′ll never bow down to a crown
Ce sont des libertés que vous avez tous les jours
These are freedoms you have every day
En raison de la Déclaration des droits
Because of the Bill of Rights
Personne ne peut les emmener (prendre 97, six par quatre, trois, deux)
No one can take ′em away (Take 97, six by four, three, two)
Numéro un
Number one
Nous avons fait un gâchis glorieux (nous avons fait un gâchis glorieux)
We made a glorious mess (We made a glorious mess)
Et a donné au peuple la liberté d'expression (a donné au peuple la liberté d'expression)
And gave the people freedom of speech (Gave the people freedom of speech)
Nous avons également fait de même pour la presse
We also did the same for the press
Et pour toutes les religions, tu veux prêcher
And for all religions, you wanna preach
Le deuxième amendement est le droit de porter les armes
The second amendment's the right to bear arms
Qui étaient très différents de retour dans ma journée
Which were very different back in my day
Les armes d'aujourd'hui ont conduit à un débat qui fait rage
Today′s guns have led to a raging debate
Et tout le monde doit avoir son mot à dire
And everybody must have their say
Numéro trois
Number three
Nous ne savons pas tous si bien
We all don't know so well
Il dit que les soldats ne peuvent pas utiliser nos maisons comme hôtel
It says soldiers cannot use our homes as their hotel
Ce sont vos droits
These are your rights
Hip, hip, hooray
Hip, hip, hooray
Ils font des USA les USA
They make the USA the USA
C'est un bon début, mais il y en a beaucoup plus
It′s a good start, but there's many more
Que sommes-nous jusqu'à trois?
What are we up to three?
Commençons par quatre
Let′s start into four
Les flics ne peuvent pas entrer dans votre maison
The cops can't enter your home
Sauf s'ils ont une raison et un mandat pour regarder
Unless they have a reason and a warrant to look
Ils ne peuvent pas emporter vos affaires ou appuyer sur votre téléphone
They can't take away your stuff or tap your phone
S'ils le font, ils doivent suivre le livre
If they do, they have to go by the book
Tout le monde a entendu parler de plaider le cinquième
Everyone′s heard of pleading the fifth
Ils obtiennent cela de l'amendement cinq (le droit de garder le silence)
They get that from amendment five (The right to stay silent)
Ensuite, il y a une procédure régulière, le droit à un procès
Then there′s due process, the right to a trial
Six et sept gardent la justice en vie
Six and seven keep justice alive
Le numéro huit est une règle simple et sérieuse
Number eight is a simple and serious rule
Que si vous êtes puni, cela ne peut pas être cruel
That if you are punished it cannot be cruel
Mon amendement préféré des neuf et dix
My favorite amendment's nine and ten
Dites que tous les autres droits non mentionnés ici reviennent au peuple
Say all other rights not mentioned here revert to the people again
(Et il y a eu plus d'amendements, la Constitution n'a jamais fait)
(And there′s been more amendments, the constitution's never done)
Ce sont vos droits
These are your rights
Ils vous gardent libre
They keep you free
Ils gardent notre pays une démocratie
They keep our country a democracy
Les gens les testent tous les jours, c'est vrai
People test them every day, it′s true
C'est là que ça vient à toi
That's where it comes to you
Ce sont vos droits
These are your rights
Apprenez ce qu'ils sont
Learn what they are
Ils ne sont peut-être pas parfaits, mais ils ont travaillé jusqu'à présent
They may not be perfect, but they′ve worked so far
Dans un monde qui change chaque jour
In a world that's changing every day
Nous devons continuer le combat (nous devons continuer le combat)
We gotta keep up the fight (We gotta keep up the fight)
À votre Déclaration des droits (votre charte des droits)
To your Bill of Rights (Your Bill of Rights)
Pour votre Déclaration des droits (votre charte des droits)
For your Bill of Rights (Your Bill of Rights)
Ne les laisse pas les emmener
Don't let ′em take ′em away
