Whataya Want From Me French translation

Adam Lambert

Translate to

Hé, ralentissez-le
Hey, slow it down
Whataya veux de moi
Whataya want from me?
Whataya veux de moi
Whataya want from me?

Ouais, j'ai peur
Yeah, I′m afraid
Whataya veux de moi
Whataya want from me?
Whataya veux de moi
Whataya want from me?

Il y aurait peut-être eu un moment où je me donnerais
There might've been a time when I would give myself away
Oh, il était une fois une fois, je ne me suis pas foutu
Oh, once upon a time, I didn′t give a damn

Mais maintenant, nous sommes ici
But now, here we are
Alors whataya veux de moi
So whataya want from me?
Whataya veux de moi
Whataya want from me?

Juste n'abandonnez pas, je le travaille
Just don't give up, I am working it out
S'il vous plaît ne cédez pas, je ne vous laisserai pas tomber
Please don't give in, I won′t let you down
Il me foia, a besoin d'une seconde pour respirer
It messed me up, need a second to breathe
Il suffit de continuer à comin 'autour
Just keep comin′ around

Hé, que veux tu de moi
Hey, whataya want from me?
Whataya veux de moi
Whataya want from me?
Whataya veux de moi
Whataya want from me?

Ouais (ouais)
Yeah (yeah)
Ouais, c'est clair de voir (c'est clair de voir)
It's plain to see (it′s plain to see)
Ce bébé tu es belle
That, baby, you're beautiful
Et il n'y a rien de mal avec toi (rien de mal avec toi)
And there′s nothin' wrong with you (nothin′ wrong with you)

C'est moi, je suis un monstre, ouais
It's me, I'm a freak (yeah)
Mais merci de m'aimer
But thanks for lovin′ me
Parce que tu le fais parfaitement (parfaitement)
′Cause you're doing it perfectly (perfectly)

Ouais, il aurait pu être un moment où je vous laisserais glisser
Yeah, there might′ve been a time when I would let you slip away
Je ne voudrais même pas essayer mais je pense que vous pourriez sauver ma vie
I wouldn't even try, but I think you could save my life

Juste n'abandonnez pas, je le travaille
Just don′t give up, I am working it out
S'il vous plaît ne cédez pas, je ne vous laisserai pas tomber
Please don't give in, I won′t let you down
Il me foia, a besoin d'une seconde pour respirer
It messed me up, need a second to breathe
Il suffit de continuer à comin 'autour
Just keep comin' around

Hey, Whataya veux de moi (Whatayea veux de moi)
Hey, whataya want from me? (Whataya want from me?)
Whataya veux de moi
Whataya want from me?
Whataya veux de moi (Whataya veux de moi)
Whataya want from me? (Whataya want from me?)

Juste ne m'abandonne pas sur moi
Just don't give up on me

Je ne vais pas vous laisser tomber
I won′t let you down

Non, je ne te laisserai pas tomber
No, I won′t let you down

Et alors ?
So what?

Juste n'abandonnez pas, je le travaille
Just don't give up, I am working it out
S'il vous plaît ne cédez pas, je ne vous laisserai pas tomber
Please don′t give in, I won't let you down
Ça m'a bouleversé (ça m'a bouleversé), j'ai besoin d'une seconde pour respirer
It messed me up (it messed me up), need a second to breathe
Il suffit de continuer à comin 'autour
Just keep comin′ around
Hé, que veux tu de moi
Hey, whataya want from me?

Juste n'abandonnez pas, je le travaille
Just don't give up, I am working it out
S'il vous plaît ne cédez pas, je ne vous laisserai pas tomber
Please don′t give in, I won't let you down
Il me foia, a besoin d'une seconde pour respirer
It messed me up, need a second to breathe
Il suffit de continuer à comin 'autour
Just keep comin' around

Hey, Whataya veux de moi (Whatayea veux de moi)
Hey, whataya want from me? (Whataya want from me?)
Whataya veux de moi (Whataya veux de moi)
Whataya want from me? (Whataya want from me?)
Whataya veux de moi (Whataya veux de moi)
Whataya want from me? (Whataya want from me?)

Powered by musixmatch