Translate to
Tu aimes ma vie sans moi
Du liebst mein Leben ohne mich
Il y a ta vie sans toi?
Gibt′s dein Leben ohne dich?
Combien de temps, combien de temps je t'ai offert mes ailes?
Wie oft, wie oft hab' ich dir meine Flügel geschenkt?
Pour toi réprimé tous tes mensonges?
Für dich all deine Lügen verdrängt?
Lutté contre touts les fantômes?
Gegen alle Geister gekämpft?
En vain géré toutes les balles vers moi?
Umsonst alle Kugeln auf mich gelenkt?
Combien de temps j'ai sauté pour notre amour?
Wie oft bin ich für unsre Liebe gesprung′n?
Combien de temps j'ai chanté seulement pour toi?
Wie oft hab' ich nur für dich gesung'n?
J'ai fait le meilleur de moi
Ich hab′ das Beste aus mir gemacht
Pour quoi?
Für was?
Tu aimes ma vie sans moi
Du liebst mein Leben ohne mich
Il y a ta vie sans toi?
Gibt′s dein Leben ohne dich?
Pour moi?
Für mich?
Tu aimes ma vie sans moi
Du liebst mein Leben ohne mich
Il est si différent sans toi
Es ist so anders ohne dich
Pour moi, Pour moi
Für mich, für mich
Quelle force quand jái reclamé ton nom?
Wie laut, wie laut hab' ich dein′n Namen verkündet?
En brûlant tes coeurs?
Und dir Herzen angezündet?
Pour toi les plus grandes salles brillent
Für dich strahlten die größten Hall'n
Et maintenant tu laisses tout tomber
Und jetzt lässt du das alles fall′n
Pour nous il y avait les très, très grand plan
Für uns gab es den ganz, ganz großen Plan
En fait tout était clair
Das war doch eigentlich schon alles klar
Et tu noies tout dans pétrole
Und du ertränkst alles in Benzin
Et tu le brûles
Und zündest es an ...
Tu aimes ma vie sans moi
Du liebst mein Leben ohne mich
Il y a ta vie sans toi?
Gibt's dein Leben ohne dich?
Pour moi?
Für mich?
Tu aimes ma vie sans moi
Du liebst mein Leben ohne mich
Il est si différent sans toi
Es ist so anders ohne dich
Pour moi, Pour moi
Für mich, für mich
Combien de temps j'ai vencu seulement pour toi?
Wie oft, wie oft hab′ ich nur für dich gesiegt?
Et aimé le vent dans tes cheveux?
Und den Wind in deinen Haar'n geliebt?
Un palais en diamant brûlé
Ein Palast aus Diamant verbrannt
Notre nom comme s'il était en sable
Unser Name wie aus Sand
Combien de temps je t'ai appellé en dormant?
Wie oft hab' ich dich gerufen im Schlaf?
Tu as disparu et moi je suis encore là
Du bist weg und ich bin immer noch da
Et non, je n'aime toujours pas être seul
Und nein, ich bin noch immer nicht gern allein
Pourquoi? Pourquoi? Oh-ohh
Wozu? Wozu? Oh-ohh
Tu aimes ma vie sans moi
Du liebst mein Leben ohne mich
Il y a ta vie sans toi?
Gibt′s dein Leben ohne dich?
Pour moi, Pour moi
Für mich? Für mich?
Tu aimes ma vie sans moi
Du liebst mein Leben ohne mich
Il est si différent sans toi
Es ist so anders ohne dich
Pour moi, pour moi, oh-oh
Für mich, für mich, oh-oh
Tu aimes ma vie sans moi
Du liebst mein Leben ohne mich
Il y a ta vie sans toi?
Gibt′s dein Leben ohne dich?
Pour moi? Oh-oh
Für mich? Oh-oh
Tu aimes ma vie sans moi
Du liebst mein Leben ohne mich
Il est si différent sans toi
Es ist so anders ohne dich
Pour moi, Pour moi
Für mich, für mich
