Translate to
Je n'ai pas beaucoup de temps à dépenser
I ain′t got too much time to spare
Mais je prendrai du temps pour toi pour te montrer combien je tiens à toi
But I'll make time for you to show how much I care
J'espère que je te laisserai briser mes murs
Wish that I would let you break my walls
Mais je suis toujours en train de perdre le contrôle de ma chute
But I′m still spinning out of control from the fall
Mec, tu m'aimes beaucoup, je vais pas te mentir
Boy, you give good love, I won't lie
C'est ce qui me fait revenir alors que je suis terrifiée
It's what keeps me coming back even though I′m terrified
Je sais que c'est mal
I know that it′s wrong
Mais je veux m'amuser
But I want to have fun
Mmh, yeah, mmh, yeah
Mm, yeah, mm, yeah
Je sais que c'est mal
I know that it's wrong
Mais je veux m'amuser
But I want to have fun
Mmh, yeah, mmh, yeah
Mm, yeah, mm, yeah
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
Oh my God, I can′t believe it
De toutes les personnes dans le monde
Out of all the people in the world
Quelle est la probabilité de sauter
What is the likelihood of jumping
Hors de ma vie pour être dans la tienne ?
Out of my life and into your arms?
Peut-être, baby, je suis juste en train de perdre la tête
Maybe, baby, I'm just losing my mind
Parce que c'est un problème, mais c'est tellement bon
′Cause this is trouble, but it feels right
Chanceler à la limite du paradis et de l'enfer
Teetering on the edge of heaven and hell
C'est une bataille que je ne peux pas mener
Is a battle that I cannot fight
Je suis stupide, mais tout le monde pense que je suis aveugle
I'm a fool, but they all think I′m blind
Je préférerais être stupide que de me délaisser
I'd rather be a fool than leave myself behind
Je n'ai pas à m'expliquer auprès de toi
I don't have to explain myself to you
Je suis une grande fille et je fais ce que je veux
I′m a grown woman and I do what I want to do
Je sais que c'est mal
I know that it′s wrong
Mais je veux m'amuser
But I want to have fun
Mmh, yeah, mmh, yeah
Mm, yeah, mm, yeah
Je sais que c'est mal
I know that it's wrong
Mais je veux m'amuser
But I want to have fun
Mmh, yeah, mmh, yeah
Mm, yeah, mm, yeah
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
Oh my God, I can′t believe it
De toutes les personnes dans le monde
Out of all the people in the world
Quelle est la probabilité de sauter
What is the likelihood of jumping
Hors de ma vie pour être dans la tienne ?
Out of my life and into your arms?
Peut-être, baby, je suis juste en train de perdre la tête
Maybe, baby, I'm just losing my mind
Parce que c'est un problème, mais c'est tellement bon
′Cause this is trouble, but it feels right
Chanceler à la limite du paradis et de l'enfer
Teetering on the edge of heaven and hell
C'est une bataille que je ne peux pas mener
Is a battle that I cannot fight
"Seigneur, ne me laisse pas", j'ai dit, "Seigneur ne me laisse pas"
"Lord, don't let me," I said, "Lord, don′t let me"
Je dis, "Seigneur, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber" (oh Seigneur)
I said, "Lord, don't let me, let me down" (oh, Lord)
"Seigneur, ne me laisse pas", j'ai dit, "Seigneur ne me laisse pas"
"Lord, don't let me," I said, "Lord, don′t let me"
J'ai dit, "Seigneur, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber" (ne me laisse pas me laisser tomber)
I said, "Lord, don′t let me, let me down" (don't let me let myself down)
"Seigneur, ne me laisse pas", j'ai dit, "Seigneur ne me laisse pas"
"Lord, don′t let me," I said, "Lord, don't let me"
J'ai dit, "Seigneur, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber" (oh mon dieu)
I said, "Lord, don′t let me, let me down" (oh my God)
"Seigneur, ne me laisse pas", j'ai dit, "Seigneur ne me laisse pas"
"Lord, don't let me," I said, "Lord, don′t let me" (oh)
J'ai dit, "Seigneur, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber"
I said, "Lord, don't let me, let me down"
Oh mon dieu, je ne peux pas y croire
Oh my God, I can't believe it
De toutes les personnes dans le monde
Out of all the people in the world
Quelle est la probabilité de sauter
What is the likelihood of jumping
Hors de ma vie pour être dans la tienne ?
Out of my life and into your arms?
Peut-être, baby, je suis juste en train de perdre la tête
Maybe, baby, I′m just losing my mind
Parce que c'est un problème, mais c'est tellement bon
′Cause this is trouble, but it feels right
Chanceler à la limite du paradis et de l'enfer
Teetering on the edge of heaven and hell
Est une bataille que je ne peux gagner
Well, it's a battle that I cannot fight
"Seigneur, ne me laisse pas", j'ai dit, "Seigneur, ne me laisse pas" (je sais que c'est faux)
"Lord, don′t let me," I said, "Lord, don't let me" (I know that it′s wrong)
J'ai dit, "Seigneur, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber" (mais je dois m'amuser)
I said, "Lord, don't let me, let me down" (but I want to have fun)
"Seigneur, ne me laisse pas" j'ai dit "Seigneur, ne me laisse pas" (mm, yeah)
"Lord, don′t let me," I said, "Lord, don't let me" (mm, yeah)
J'ai dit, "Seigneur, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber" (oh Seigneur)
I said, "Lord, don't let me, let me down" (mm, yeah)
"Seigneur, ne me laisse pas", j'ai dit, "Seigneur, ne me laisse pas" (je sais que c'est faux)
"Lord, don′t let me," I said, "Lord, don′t let me" (I know that it's wrong)
J'ai dit, "Seigneur, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber" (mais je dois m'amuser)
I said, "Lord, don′t let me, let me down" (but I want to have fun)
"Seigneur, ne me laisse pas" j'ai dit "Seigneur, ne me laisse pas" (mm, yeah)
"Lord, don't let me," I said, "Lord, don′t let me" (mm, yeah)
J'ai dit, "Seigneur, ne me laisse pas, ne me laisse pas tomber" (oh Seigneur)
I said, "Lord, don't let me, let me down" (mm, yeah)
