Blind Man French translation

Aerosmith

Translate to

J'ai suivi un cours d'Alléluia
I took a course in hallelujah
Je suis allé à l'école du soir pour le dé-blues
I went to night school for de-blues
J'ai pris des trucs qui, selon eux, te rafraîchiraient
I took some stuff they said would cool ya
Hé-hah
Heh-hah
Mais rien n'a semblé allumer mon fusible
But nothin′ seemed to light my fuse

Mais tout cela appartient au passé
But it's all in the past
Comme le chèque qui est dans le courrier
Like the check that′s in the mail
Elle était un grand verre de whisky
She was a tall whiskey glass
J'étais un vieux chien de chasse
I was an old hound dog
Qui adorait courir après sa queue
That just loved to chase his tail
Jusqu'à ce que je rencontre un aveugle
Until I met a blind man
Qui m'a appris à voir
Who taught me how to see-hee
Ouais-ouais
Yay-yah
Un aveugle
A blind man
Qui pourrait changer la nuit en jour
Who could change night into day
Et si-ah je peux
And if-ah I can
Je vais te faire venir avec moi-hee
I'm gonna make you come with me-hee
Ouais-bouh
Yay-yuh
Parce que voilà le soleil
Because-ah here come the sun
Et nous chasserons tous les nuages
And we'll be chasin′ all the clouds away
Ouais ouais ouais ouais
Yeah-yeah-yeah-yeah
Ouais ouais ouais ouais
Yeah-yeah-yeah-yeah

J'ai eu des amants, comme une balade
I′ve had some lovers, like a joyride
Certaines choses ne sont jamais ce qu'elles paraissent
Some things are never what they seem

Mon ciel s'est transformé en un glissement de terrain
My heavens turned into a landslide-dah
Ah-Dieu merci, je me suis réveillé de ce rêve
Ah-thank God, I woke up from that dreah-heam

J'ai rencontré un aveugle
I met a blind man
Qui m'a appris à voir
Who taught me how to see-hee
Ouais! Homme aveugle
Yeah! Blind man
Qui pourrait changer la nuit en jour
Who could change night into day
Et si-ah je peux
And if-ah I can
Je vais te faire venir avec moi-hee
I'm gonna make you come with me-hee
Ouais-euh
Yay-uh
Parce que voilà le soleil
Because-ah here come the sun
Et nous chasserons tous les nuages
And we′ll be chasing all the clouds away

Les abeilles chassent le miel
The bees chase honey
Et bois toutes les fleurs sèches
And drink all the flowers dry
Nous allons nous faire économiser un peu d'argent
We'll be savin′ us a little money
Et si ça ne marche pas, alors je connais la raison pour laquelle
An' if that don′t do it, then I know the reason why

Cela n'a aucun sens d'allumer des bougies-zah
Don't make no sense lightin' candles-zah
Il y a trop de clair de lune dans ma vie
There′s too much moonlight in my life

J'ai rencontré un aveugle
I met a blind man
Ah-qui m'a appris à voir-hee
Ah-who taught me how to see-hee
Ouais-bouh
Yay-yuh
Homme aveugle
Blind man
Qui pourrait changer la nuit en jour
Who could change night into day
Et si-ah je peux
And if-ah I can
Je vais te faire venir avec moi-heeee
I′m gonna make you come with me-heeee
Ah-ah-ah-ah-ouais
Ah-ah-ah-ah-yeah

Parce que voilà le soleil arrive
Because-ah here comes the sun
Ce n'est pas une surprise
Ain't no surprise
Il n'y a aucun doute là-dessus
Ain′t-no-doubt-about-it
Je vais m'ouvrir les yeux
Gonna-open-up-my-eyes

Yoh-doh, leh-hee, hoo-doo, leh-hee
Yoh-doh, leh-hee, hoo-doo, leh-hee
Hou-doo, leh-hee, hoo-doo, leh-hee
Hoo-doo, leh-hee, hoo-doo, leh-hee
Nan-nah, non, lah, lah
Nah-nah, nah, lah, laah
Lah-lah, non, non, naah
Lah-lah, nah, nah, naah
Non, non, lah, lah, lah
Nah, nah, lah, lah, laah
Non, non, lah, lah, laaah
Nah, nah, lah, lah, laaah

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch