Translate to
Il n'y a rien de mal dans ta perception de la réalité
There is nothing wrong your perception of the reality
N'essayez pas d'ajuster l'illusion
Do not attempt to adjust the illusion
Nous contrôlons les harmoniques
We control the harmonics
Nous contrôlons vos émotions
We control your emotions
Nous vous déplacerons vers la gauche
We will move you to the left
Nous vous déplacerons vers la droite
We will move you to the right
Nous pouvons réduire le volume à un murmure
We can reduce the volume to a whisper
Ou l'augmenter jusqu'à un rugissement assourdissant
Or increase it to a deafening roar
Il est maintenant temps de se soumettre tranquillement
Now is the time to submit quietly
Nous contrôlons tout ce que vous entendez et ressentez
We control all you hear and feel
Vous êtes sur le point d'entrer dans une grande aventure
You are about to enter a great adventure
Et vivez l'étrange et le mystère
And experience the odd and mystery
De vos fantasmes ultimes à vos peurs les plus profondes
From your ultimate fantasies, to your deepest fears
D'où tu ne reviendras peut-être jamais
From which you may never return
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Hello! Hello! Hello!
Allez, allez, venez
Come on, come on, come over
Bonjour! Bonjour! Bonjour!
Hello! Hello! Hello!
Jusqu'à ce que la tempête passe
Until the storm blows over
Aimez trois fois par jour, aimez votre vie
Love three times a day, love your life away
Aimez trois fois par jour et remettez-vous dans le bain
Love three times a day, and get yourself back into the jam
Aime trois fois par jour, il n'y a pas d'autre moyen
Love three times a day, there ain′t no other way
C'est dans votre ADN, faites savoir à tout le monde qui vous êtes
It's in your DNA, let everybody know who you am
Au revoir ! Au revoir ! Au revoir !
Goodbye! Goodbye! Goodbye!
C'est gentil de ta part de t'arrêter
Nice of you to stop over
Au revoir ! Au revoir ! Au revoir !
Goodbye! Goodbye! Goodbye!
Avant de tout recommencer
Before you do all over
Aime trois fois par jour, enferme-toi
Love three times a day, lock yourself away
La haine est tellement dépassée, alors remets-toi dans le pétrin.
Hate is so passe, and get yourself back into the jam
Aimez trois fois par jour, sans naïveté
Love three times a day, no naivete
C'est dans ton ADN, et dis-leur que tu es venu avec le groupe
It′s in your DNA, and tell them that you came with the band
C'est toujours la même chose, du pudding à prendre
It's the same old same old, pudding in the taking
Si tu as vraiment besoin d'un amant, chérie, appelle-moi par mon nom
If you really need a lover, honey, call my name
Vous pouvez perdre la tête en cherchant une perle
You can lose your mind looking for a pearl
Comme si tu cherchais un diamant dans un monde de strass
Like you're looking for a diamond in a rhinestone world
Il y a un genre d'amant qui correspond exactement à mon style
There′s one kinda lover that′s a just my style
C'est un bébé du centre-ville avec un sourire du centre-ville
That's a downtown baby with an uptown smile
Des gantiers en haut-de-forme, des filles qui s'embrassent avec du rouge à lèvres
Top hat glovers, kissing lipstick girls
Embrasser les amoureux des talons hauts avec les tourbillons sérieux
Kissing high heel lovers with the serious swirls
Aimez trois fois par jour, aimez votre vie
Love three times a day, love your life away
Aimez trois fois par jour et remettez-vous dans le bain
Love three times a day, and get yourself back into the jam
Aime trois fois par jour, il n'y a pas d'autre moyen
Love three times a day, there ain′t no other way
C'est dans votre ADN, faites savoir à tout le monde qui vous êtes
It's in your DNA, let everybody know who you am
Il n'y a pas d'autre amant dans le monde entier
There′s no other lover in the whole wide world
Qui pourrait m'aimer comme un amant, ouais, mais ce genre de fille
That could love me like a lover yeah but this kinda girl
Elle avait une manière qu'elle aimait et que personne d'autre ne pouvait aimer.
Had a way that she loved that nobody else could
D'une manière qu'elle pourrait aimer et que tout le monde comprendrait
In a way that she could love that everybody understood
Mais tant pis pour toi quand tu n'as pas de
But too bad for you when you ain't got no
Quand tu sortiras de prison, nous allons tous nous amuser.
When you be getting out of jail, we′re going to all have fun
Où est ton visage de jeu, bébé ? N'aie pas l'air si triste !
Where's your game face, baby? Don't chaa look so sad!
Je suis le meilleur amant que tu aies jamais eu !
I′m the best damn lover that you ever, ever had!
L'amour trois fois par jour !
Love three times a day!
Je suis un amoureux du cha-ching, je suis le miaou du chat
I′m a cha-ching lover, I'm the cat′s meow
Je ne m'arrêterai jamais, et je ne sais jamais comment
I ain't never going to stop, and I never know how
C'est comme si tu avais beaucoup gagné en trop peu d'années.
It′s like you done a lotta living, in too few years
Vous ne voulez pas vous noyer dans les larmes de quelqu'un d'autre.
You don't want to get drown in somebody else′s tears
L'amour trois fois par jour !
Love three times a day!
Sexe chaud entre singes sur un toit brûlant
Hot monkey sex on a hot tin roof
Tu es plus fort qu'un coup d'un million de preuves
You be higher than a shot of a million proof
C'est toujours le même vieux pudding dans le tain
It's the same old same-old pudding in the tain
Si tu as vraiment besoin d'un amant
If you really need a lover
Chérie, appelle... mon... PEU IMPORTE
Honey, call... my... NAAAAAME
