Translate to
Nunca pensei que a primeira vez o amor duraria
I never thought a first time love would ever last
Como um beijo desse jeito bateu bruços
How could a kiss like that knock me flat on my ass
he he
He he
A chama em chamas
The burning bed
As rosas mortas
The roses dead
e agora eu estou dançando comigo mesmo
And now I′m dancing with myself
Sim, eu sinto sua falta
Yeah I'm missing you
Do jeito que você sentiu de mim
Just like you want me to
Você me faz tropeçar na rotina
You made me trip into the grind
E agora no consigo te tirar de minha mente
Now I can′t get off of my mind
Sim, seu balanço dos quadris vai surpreender um homem
Yeah your sweet talking hip shaking wobble gonna blow a man away
Beije e adivinhe
Kiss butt and guess what
Mesmo cães de travessia dupla têm deu dia ha
Even double crossing' dogs have their day ha
Então esqueça sobre o arrependimento, você está a certa e eu tenho medo de dizer
So forget about regret about you're right I ain′t afraid to say
Sim, eu sinto sua falta
Yeah I′m missing you
Do jeito que você sentiu de mim
Just like you want me to
Você me faz tropeçar na rotina
You made me trip into the grind
Agora não consigo sair
Now I can't get off
e quanto mais eu tento
And the more I try
Leva para o mesmo velho por quê?
Leads to the same old why
Você faz me cair na rotina
You made me slip into the grind
Agora no consigo sair da nuvem em que estávamos
Now I can′t fetch off of the cloud we was on
E agora está tudo acabado
And now it's all gone
Diga me por quê, por quê, por quê, por quê
Tell me why why why why
Por que não estou passando
Why ain′t I getting through
Não há mentiras para o amor amor amor
Ain't no lie there out of love love love
Diga se foi bom para você
Tell me was it good for you
Diga-me o que queres?
Tell me what you want
Sim, porque eu sinto falta de você
Yeah cause I′m missing you
Assim como vc sabia que eu faria
Just like you knew I'd do
Você me faz tropeçar na rotina
You made me trip into the grind
Agora não consigo sair
Now I can't get off
E eu sei que tentei
And I know I tried
Leva para o mesmo velho por quê?
Leads to the same old why
Você me faz tropeçar na rotina
You made me trip into the grind
Agora eu não não não posso tirar você
Now I can′t can′t can't get you
Tirar você de minha mente
Get youOff of my mind
