Translate to
Je ne comprends pas comment tu as pu me supprimer.
No entiendo cómo pudiste borrarme
Tant de souvenirs et tu les as oubliés
Tantos recuerdos y los olvidaste
Toutes les promesses que nous n'avons pas faites sont parties avec toi
Cada promesa que no hicimos se fue contigo
Je ne pense pas que le temps me guérira.
Yo creo que no me va a curar el tiempo
Tu ne pourras pas effacer chaque instant
No va a poder borrar cada momento
Il doit y avoir une autre issue
Tiene que haber otra salida
Et ce ne sera pas avec toi, non
Y no será contigo, no
Je ne sais pas si tu me manques
No sé si te extraño
J'ai déjà payé avec des années
Ya pagué con años
Et j'ai trouvé l'antidote
Y encontré el antídoto
Quelqu'un de meilleur que toi
Alguien mejor que tú
Qui embrasse mieux que toi
Que besa mejor que tú
Cela a plus d'attitude
Que tiene más actitud
Ça ne me fait pas mal
Que no me hace daño
Avec ses tromperies
Con sus engaños
Comment as-tu fait ?
Como lo hiciste tú
Et il embrasse mieux que toi
Y besa mejor que tú
Et a plus d'attitude
Y tiene más actitud
Ça ne me fait pas mal
Que no me hace daño
Avec ses tromperies
Con sus engaños
Comment as-tu fait ?
Como lo hiciste tú
Meilleur que toi (Woo)
Mejor que tú (Woo)
Meilleur que toi
Mejor que tú
Tu étais, tu étais, tu étais tout ce que tu ne m'as pas donné, tu m'as donné
Fuiste, fuiste, fuiste todo lo que no me diste, diste
Quand tu m'avais, tu ne m'as jamais vu, tu as vu
Cuando me tuviste nunca viste, viste
Ils me regardaient déjà là.
Que ya me miraban por ahí
Tu étais, tu étais, tu étais tout ce que tu ne m'as pas donné, tu m'as donné
Fuiste, fuiste, fuiste todo lo que no me diste, diste
Quand tu m'avais, tu ne m'as jamais vu, tu as vu
Cuando me tuviste nunca viste, viste
Ils me regardaient déjà là.
Que ya me miraban por ahí
Non
No
Je ne sais pas si tu me manques
No sé si te extraño
J'ai déjà payé avec des années
Ya pagué con años
Et j'ai trouvé l'antidote
Y encontré el antídoto
Quelqu'un de meilleur que toi
Alguien mejor que tú
Qui embrasse mieux que toi
Que besa mejor que tú
Cela a plus d'attitude
Que tiene más actitud
Ça ne me fait pas mal
Que no me hace daño
Avec ses tromperies
Con sus engaños
Comment as-tu fait ?
Como lo hiciste tú
Et il embrasse mieux que toi
Y besa mejor que tú
Et a plus d'attitude
Y tiene más actitud
Ça ne me fait pas mal
Que no me hace daño
Avec ses tromperies
Con sus engaños
Comment as-tu fait ?
Como lo hiciste tú
Meilleur que toi
Mejor que tú
Meilleur que toi
Mejor que tú
Mieux que
Mejor que
Je sais que ça te fait mal d'entendre ça
Sé que te duele escuchar
Que je ne ressens plus de tristesse
Que ya no siento tristeza
Qu'il y a d'autres façons d'aimer
Que hay otras formas de amar
Et ça, finalement, j'ai pu le trouver, oh, oh
Y que, por fin, yo pude encontrar, oh, oh
Quelqu'un de meilleur que toi
Alguien mejor que tú
Qui embrasse mieux que toi
Que besa mejor que tú
Cela a plus d'attitude
Que tiene más actitud
Ça ne me fait pas mal
Que no me hace daño
Avec ses tromperies
Con sus engaños
Comment as-tu fait ?
Como lo hiciste tú
Et il embrasse mieux que toi
Y besa mejor que tú
Et a plus d'attitude
Y tiene más actitud
Ça ne me fait pas mal
Que no me hace daño
Avec ses tromperies
Con sus engaños
Comment as-tu fait ?
Como lo hiciste tú
Meilleur que toi
Mejor que tú
Meilleur que toi
Mejor que tú
Meilleur que toi
Mejor que tú
Je ne comprends pas comment tu as pu me supprimer.
No entiendo cómo pudiste borrarme
Tant de souvenirs et tu les as oubliés
Tantos recuerdos y los olvidaste
Toutes les promesses que nous n'avons pas faites sont parties avec toi
Cada promesa que no′ hicimos se fue contigo
