Translate to
Ouais, les rues pleurent, mec
Yeah, the streets is cryin′, man
Je sais que ton garçon vous manque, je suis de retour
I know y'all miss your boy, I′m back
Convict Muzik, hé, hé
Konvict Muzik, hey, hey
(Condamner) réel - reconnaître le réel
(Konvict) real - recognize real
Je sais que tu l'as entendu avant que je voie le sang couler
Know you heard it before I seen the blood spill
Parce que dans le quartier - en haut
'Cause in the hood - uppin'
Et quand ils posent des questions, tu ne dis rien.
And when they askin′ questions then you ain′t sayin' nothin′ ah
Je ne dis rien, ah, je ne dis rien, ah, je ne dis rien
Ain't sayin′ nothin' ah, ain′t sayin' nothin' ah, ain′t sayin′ nothin'
Et quand ils posent des questions, tu ne dis rien.
And when they askin′ questions then you ain't sayin′ nothin'
Je suis un gangster, il n'est jamais parti, j'ai juste dû me détendre
I′m gangsta, it never left, I just had to chill
Moi et 50 vous avions prévenus - que nous tuions encore
Me and 50 warned you - that we still kill
Des serpents dans l'herbe essaient de faire la police -
Snakes in the grass tryna police -
Disons que je vis trop grand, je suis obèse -
Say I'm livin' too large, I′m obese -
800 millions, puis j'ai encaissé
800 million, then I cashed out
Tu ne l'as pas encore compris, eh bien tu es foutu.
You ain′t got it by now, well then you're assed out
J'ai lu le plan et j'ai couru avec
I read the blueprint and then I ran wit′ it
Je l'ai donné à Boo, il est allé construire sa marque avec.
Gave it to Boo, he went and built his brand wit' it
Ouais, du vrai - reconnaissez le vrai
Yep, real - recognize real
Je sais que tu l'as entendu avant que je voie le sang couler
Know you heard it before I seen the blood spill
Parce que dans le quartier - en haut
′Cause in the hood - uppin'
Et quand ils posent des questions, tu ne dis rien.
And when they askin′ questions then you ain't sayin' nothin′ ah
Je ne dis rien, ah, je ne dis rien, ah, je ne dis rien
Ain′t sayin' nothin′ ah, ain't sayin′ nothin' ah, ain′t sayin' nothin'
Et quand ils posent des questions, tu ne dis rien (hey)
And when they askin′ questions then you ain′t sayin' nothin′ (hey)
En position de pouvoir, alors maintenant ils m'entendent
In position of power so now they hear me
Je ne l'admettrai peut-être pas, mais je les connais - craignez-moi
May not admit it, but I know these - fear me
Chaque année, je travaille plus dur que la précédente
Every year I grind harder than the last one
La vie est courte, on ne sait jamais quand ce sera la dernière
Life's short, you never know when it′s your last one
Noir comme - ma fille, je vais nous appeler les Steelers
Black as - my girl, I'ma call us the steelers
Gardez-le à cent quand - il a été embauché pour nous tuer
Keep it a hunnid when - been hired to kill us
Vous voulez vous dépêcher, sachez simplement que je fournis le concessionnaire
You wanna hustle just know I supply the dealer
Vous vivez tous dans une jungle, et vous n'êtes pas un gorille, ouais
All you live in a jungle, and you ain′t a gorilla, yeah
Réel - reconnaître le réel
Real - recognize real
Je sais que tu l'as entendu avant que je voie le sang couler
Know you heard it before I seen the blood spill
Parce que dans le quartier - en haut
'Cause in the hood - uppin'
Et quand ils posent des questions, tu ne dis rien.
And when they askin′ questions then you ain′t sayin' nothin′ ah
Je ne dis rien, ah, je ne dis rien, ah, je ne dis rien
Ain't sayin′ nothin' ah, ain′t sayin' nothin' ah, ain′t sayin′ nothin'
Et quand ils posent des questions, tu ne dis rien.
And when they askin′ questions then you ain't sayin′ nothin'
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Ooh, ouais
Ooh, yeah
Oh-oh, oh
Oh-ayy, ah
Hé, les rues pleurent
Hey, streets is cryin′
Réel - reconnaître le réel
Real - recognize real
Je sais que tu l'as entendu avant que je voie le sang couler
Know you heard it before I seen the blood spill
Parce que dans le quartier - en haut
'Cause in the hood - uppin'
Et quand ils posent des questions, tu ne dis rien.
And when they askin′ questions then you ain′t sayin' nothin′ ah
Je ne dis rien, ah, je ne dis rien, ah, je ne dis rien
Ain't sayin′ nothin' ah, ain′t sayin' nothin' ah, ain′t sayin′ nothin'
Et quand ils posent des questions, tu ne dis rien.
And when they askin′ questions then you ain't sayin′ nothin'
