Time Is Money French translation

Akon

Translate to

Ce Big Meech issu du gang de fils de pute noir le plus riche du monde
This Big Meech from the richest black muthafucking gang in the world

Mon pote dit toujours qu'il n'y a que deux choses qu'un pote peut faire pour toi.
My nigga always say, there′s only two things a nigga can do for you
Soit tu as du temps, soit tu as de l'argent, tu ne peux pas avoir les deux.
You either got time or money, can't have em both

Un mec avec de l'argent, mais pas de temps
Nigga with money, ain′t got no time

Un mec avec du temps, mais pas d'argent
Nigga with time, ain't got no money

Nous n'avons pas beaucoup de temps ici
We don't have a lot of time around here

parce que le temps c'est de l'argent
cause time is money

Donne-moi une minute, parce que tu trébuches
Give me one minute, cause you tripping
Trop de temps libre, tu glisses
Too much time on your hands, you slipping
Pourquoi vous êtes-vous concentré sur toutes ces transactions ?
Why you focused on all this dealing?
Quand des nègres entrent par la porte arrière et volent ?
When niggas coming in through the back door stealing?
Crèche sur la colline : voilà ce qu'est la belle vie
Crib on the hill: now that′s good living
Plus difficile à atteindre lorsque vous gagnez votre premier million
Harder to reach when you make your first million
Il faut que tant d'argent s'empile jusqu'au plafond
So much money gotta stack to the ceiling
Et je continuerai à faire ça pour toujours,
And I′mma keep doing this forever,
Les vrais négros comme moi n'ont pas de sentiments
Real niggas like me don't catch feelings
Seuls les nègres fauchés sont là pour faire des grillades
Only broke niggas be out there grilling
Disons que tu reçois de l'argent mais que tu ne donnes même pas de pourboire
Say you getting money but you ain′t even tipping
Une fille aux grosses fesses en train de plonger devant toi
A big-booty girl in front of you dipping
Tu fais comme si tu faisais vraiment tout ce transport
Fronting like you really doing all that shipping
Peut-être que tu dois, tu dois plaisanter
Mayne you gotta be, gotta be kidding
N'essaye même pas car mon arme est cachée
Don't even try cause my weapon is hidden
Mon pote est prêt à tuer
My nigga is ready to do some killing
Je vais te le dire juste une fois : donne-moi ce qui est à moi
I′mma tell you just one time: give me what's mine
Parce que je n'ai pas de temps à perdre
Cause I don′t have time to waste
Je serai à mon travail, l'argent en tête
I'll be on my grind, money on my mind
Et je n'arrête pas d'être payé
And I don't stop getting paid
Je vis ma vie
Living this life of mine
Je ne sais pas si tu as vraiment ce qu'il faut
I don′t know if you really got what it takes
L'agitation est dans mon sang : elle ne disparaîtra jamais.
Hustling′s in my blood: just won't go away

Du temps, de l'argent, du temps, de l'argent
Time, money, time, money

Un mec avec de l'argent, mais pas de temps
Nigga with money, don′t have no time

Nègre avec du temps, pas d'argent
Nigga with time, don't have no money

Mis en ligne en un an, il a généré des millions
Went live in one year, made millions

Tout le monde a de l'argent : mec, on se détend
Everybody got money: nigga, we chillin
Je n'ai pas le temps : ce sont de mauvais sentiments
Ain′t got no time: it's some bad feelings
Surtout quand vous avez envie d'un peu de guérison sexuelle
Especially when you want a little sexual healing
La petite amie tire, la famille tire
Girlfriend′s pulling, family's pulling
Dans toutes les directions, tout le monde a besoin d'argent
In every direction, everybody need money
Mon style de vie redéfinit votre façon de vivre
My lifestyle redefine how y'all living
Si tu continues comme ça, je serai ruiné dans une minute.
If you keep it up I′ll be broke in a minute
Ma famille est dans le quartier et ils font du trafic.
My kinfolk′s on the block and they dealing
Tous mes hommes de main sont toujours là-bas en train de tuer
All my goons are still out there killing
Mec, je cours, je n'ai pas le temps de sauter
Man I be running, got no time to be skipping
J'essaie de frapper un coup de circuit à la 9e manche
I'm trying to hit a home run in the 9th inning
Ma chienne enfermée, pour meurtre
My bitch locked up, for a killing
Prendre soin du mien, San Quen se détend
Taking care of mine, San Quen chilling
C'est mon pote, tu peux lui faire confiance
That′s my homie, you can trust that nigga
Ce n'est qu'une question de temps avant que je me remette avec lui.
Just a matter of time before I get back with him
Je ne sais pas pour vous, mais je vais rouler pour le mien.
I don't know about you but I′mma ride for mine
Tous les jours, je suis là pour essayer de m'en sortir.
Everyday I'm out here trying to grind
Même si je n'ai pas de 9 à 5, je l'aurai quand même.
If I ain′t got a 9 to 5 I'mma still get it
Même si je dois vivre une vie de crime
Even if I gotta live a life of crime
L'horloge tourne mais ce n'est pas une bombe
Clock's ticking but it′s not a bomb
Chaque minute qui passe est un signe dollar
Every minute passed is a dollar sign
peu importe combien d'argent tu gagnes
no matter how much money you make
Rien de tout ça ne vous fera vraiment gagner du temps.
None of that shit will really buy you time
Je suis toujours dans le quartier en train de vendre du crack
I am on the block still hustling crack
Si Babylone tire, nous riposterons
If Babylon shoot, we busting back
La guerre dans les rues, ne faites pas confiance à la police
War on the streets, don′t trust the police
En d'autres termes : on ne s'en prend vraiment pas aux flics.
In other words: we really don't fuck with cops
Je suis venu du bas du pâté de maisons
Came my way from the bottom of the block
Là où les bons meurent jeunes et où le crime ne s'arrête pas
Where the good die young and the crime won′t stop
D'une manière ou d'une autre, j'arriverai quand même au sommet
Someway, still make it to the top
Le temps c'est de l'argent, alors maintenant revenons à ce Glock
Time is money, so now it's back to this Glock

Powered by musixmatch