Translate to
Hé, tu étais debout près de la porte moustiquaire en train de claquer
Hey you were standing by the screen door slamming
Ce qui se passe est assez clair
Rather clear what′s taking place
Tu t'accrochais à Louie
You were holding on to Louie
Il faisait ses valises, il était lourd
He was packing, he was heavy
Cette poignée en plastique sur le point de se briser
That plastic handle just about to break
Eh bien, tu as récupéré Chloé
Well then you picked up Chloe
Elle savait que vous alliez tous
She knew y'all were going
Elle a commencé à aboyer comme un tank
She started barking like a tank
J'ai été choqué et je plaisantais
I was shocked and I was joking
Mais je n'aurais pas envie
But I would not be longing
Parce que j'ai Jim, Jack et Hank
′Cause I got Jim and Jack and Hank
Prends tes bikinis à cordes, tes martinis aux pommes
Take your string bikinis, your apple martinis
Prends ce qui reste à la banque
Take what's left there in the bank
Prenez votre fer plat et vos bigoudis
Take your flat iron and your curlers
Ton eau pétillante et ce foutu parfum que je n'ai jamais aimé
Your sparkling water and that damn perfume I never liked
Prends ta Mercedes noire, tout ça pour les dames
Take your black Mercedes all that stuff for ladies
Pour moi tu n'es qu'un vide total
To me you're just a total blank
Vas-y et laisse-moi bébé
Go on and leave me baby
Je n'ai pas besoin de toi, j'ai
I don′t need you, I got
Jim et Jack et Hank
Jim and Jack and Hank
Et bien maintenant tu es parti en criant et tes pneus hurlaient
Well now you left screaming and your tires screeching
Ce petit chien juste sur tes genoux
That little dog right in your lap
Je suis devenu un peu triste et j'ai appelé mon vieux père
I have become a little sad and I called up my old dad
Il a dit fils, tu viens de me réveiller de ma sieste
He said son you just woke me from my nap
Je lui ai dit que tu m'avais quitté
I told him you had left me
Il a dit maintenant, "Fils, tu ne me détestes pas
He said now, "Son don′t you hate me
Tu sais exactement ce que je pense
You know exactly what I think
Tu sais que tu es mieux
You know you're better off
Vous pouvez pêcher et vous pouvez jouer au golf
You can fish and you can golf
Tu as toujours Jim, Jack et Hank"
You still got Jim and Jack and Hank"
Prends tes bikinis à cordes, tes martinis aux pommes
Take your string bikinis, your apple martinis
Prends ce qui reste à la banque
Take what′s left there in the bank
Prenez votre fer plat et vos bigoudis
Take your flat iron and your curlers
Ton eau pétillante et ce foutu parfum que je n'ai jamais aimé
Your sparkling water and that damn perfume I never liked
Prends ta Mercedes noire, tout ça pour les dames
Take your black Mercedes all that stuff for ladies
Pour moi tu n'es qu'un vide total
To me you're just a total blank
Vas-y et laisse-moi bébé
Go on and leave me baby
Je n'ai pas besoin de toi, j'ai
I don′t need you, I got
Jim et Jack et Hank
Jim and Jack and Hank
C'est exact
That's right
Alors j'ai sorti le whisky, j'ai commencé à écouter
So I got out the whiskey, I began to listen
Sur les chansons de mon camion, tu ne pouvais pas démarrer
To songs out in my truck you couldn′t crank
J'ai commencé à me sentir vide, puis à nouveau ça m'a frappé
I started feeling empty, then again it hit me
J'ai Jim, Jack et Hank
I've got Jim and Jack and Hank
Prends tes bikinis à cordes, tes martinis aux pommes
Take your string bikinis, your apple martinis
Prends ce qui reste à la banque
Take what's left there in the bank
Prenez votre fer plat et vos bigoudis
Take your flat iron and your curlers
Ton eau pétillante et ce foutu parfum que je n'ai jamais aimé
Your sparkling water and that damn perfume I never liked
Prends ta Mercedes noire, tout ça pour les dames
Take your black Mercedes all that stuff for ladies
Pour moi tu n'es qu'un vide total
To me you′re just a total blank
Vas-y et laisse-moi bébé
Go on and leave me baby
Je n'ai pas besoin de toi, j'ai
I don′t need you, I got
Jim et Jack et Hank
Jim and Jack and Hank
Ouais, vas-y et laisse-moi bébé
Yeh now go on and leave me baby
je n'ai pas besoin de toi
I don't need you
J'ai Jim, Jack et Hank
I got Jim and Jack and Hank
Oh c'est vrai, vas-y, tout ira bien
Oh that′s right, you go ahead, I'll be a okay
Parce que j'ai José, capitaine Morgan
′Cause I got Jose, Captain Morgan
Sans oublier Old George et Tammy, Loretta, Merell, Willie Nelson, Big John Cash
Not to mention Old George and Tammy, Loretta, Merell, Willie Nelson, Big John Cash
Et si le vieux Jimmy Buffet l'amenait là-bas quand le soleil brillait ?
How about Old Jimmy Buffet bring him in there when that sun shining
George Strait, un vieil ami
George Strait an old friend
Je ne peux pas oublier Hank Jr et tous ses amis turbulents
Can't forget Hank Jr and all his rowdy friends
Je vais nettoyer tout le placard, bébé
I′m gonna clean out the whole closet, baby
Oh ouais
Oh yeah
Au revoir
Goodbye
