Translate to
Bueno, me enviaron a un lugar en Carolina del Norte
Well, I was sent to a place in North Carolina
Para ver si aún hay una luz de luna
To check up on a moonshine still
Cuando llegué allí para mi sorpresa
When I got there, to my suprise
Pude ver un poco de luz en la colina
I could see a little light on the hill
Bueno, el fuego brillaba y realmente lo sabía
Well, the fire was glowing, and really I was knowing
Estaba muy caliente en la pista
I was really hot on the track
Pero en D.C., dijeron que no podía ser
But in D.C. they said it couldn′t' be
Pero seré yo quien los traiga de vuelta
But I′ll be the one to bring 'em back
Porque soy un hombre revenooer
'Cause I′m a revenooer man
Oye, soy un hombre revenooer
Hey, I′m a revenooer man
Tengo una insignia en mi bolsillo
I got a badge in my pocket
Y una pistola en mi cadera
And a gun on my hip
(…)
Damn moonshiners
(…)
Better never make a slip
(…)
'Cause I′m a revenooer man
(…)
Yeah, I'll get ′em if I can
Mejor nunca te resbales
Well, the moon was shining bright
Porque soy un hombre revenooer
As I looked down the river
Sí, los conseguiré si puedo
I noticed on the side of the hill
(…)
I could see a red light that was glowing bright
(…)
I knew it had to be a still
Bueno, la luna brillaba intensamente
Well, the people down the road said it wasn't far
Mientras miraba río abajo
But I better know someone
Me di cuenta en la ladera de la colina
′Cause when the moonshiners know I carry a star
Puedo ver una luz roja que brillaba intensamente
I'll bet my bottom dollar I'll have ′em on the run
Sabía que tenía que estar quieto
(…)
Bueno, la gente en el camino dijo que no estaba lejos
′Cause I'm a revenooer man
Pero mejor conozco a alguien
Yeah, I′m a revenooer man
Porque cuando los moonshiners saben que llevo una estrella
I got a badge in my pocket
Apuesto mi último dólar, los tendré a la fuga
And a gun on my hip
(…)
Damn moonshiners better never make a slip
(…)
'Cause I′m a revenooer man
(…)
Yeah, I'll get ′em if I can
Porque soy un hombre revenooer
Well, when I got back, the woods were bare
Sí, soy un hombre revenero
Must've knew I was on my way
Tengo una insignia en mi bolsillo
Well, I heard the branches shatter
Y una pistola en mi cadera
As they started to scatter
Es mejor que los moonshiners nunca se resbalen
I heard two or three of them say
Porque soy un hombre revenooer
(…)
Sí, los conseguiré si puedo
(…)
Bueno, cuando volví, el bosque estaba desnudo.
It's the revenooer man
Debe haber sabido que estaba en camino
It′s revenooer man
Bueno, escuché las ramas romperse
He′s got a big 45 and loads to fill
Y comenzaron a dispersarse
Dragging and shagging to another hill
Escuché a dos o tres de ellos decir
It's the revenooer man
(…)
And he′ll get us if he can
Es el hombre revenooer
Yeah, I'm the revenooer man
Es hombre revenooer
And I′ll get 'em if I can
Tiene 45 grandes y mucho que llenar
(…)
Arrastrando y follando a otra colina
(…)
Es el hombre revenooer
(…)
Y nos atrapará si puede
(…)
Sí, soy el hombre revelador
(…)
Y los conseguiré si puedo ...
(…)
