Translate to
Que s'est-il passé sur une décennie ?
What′s it been over a decade?
C'est toujours aussi intelligent qu'il y a quatre minutes
It still smarts like it was four minutes ago
Nous nous sommes seulement totalement influencés
We only influenced each other totally
Nous nous sommes seulement meurtris encore plus
We only bruised each other even more so
Qu'est-ce que tu es mon sang ? Tu me touches comme si tu étais mon sang
What are you my blood? You touch me like you are my blood
Qu'est-ce que tu es mon père ? Tu m'affectes comme si tu étais mon père
What are you my dad? You affect me like you are my dad
Combien de temps une fille peut-elle être enchaînée à toi
How long can a girl be shackled to you
Combien de temps avant que ma dignité soit récupérée
How long before my dignity is reclaimed
Combien de temps une fille peut-elle rester hantée par toi
How long can a girl stay haunted by you
Bientôt je grandirai et je ne broncherai même pas à ton nom
Soon I'll grow up and I won′t even flinch at your name
Bientôt je grandirai et je ne broncherai même pas à ton nom
Soon I'll grow up and I won't even flinch at your name
Où étais-tu? J'ai entendu dire que tu avais déménagé dans ma ville
Where′ve you been? I heard you moved to my city
Mon frère t'a vu quelque part en ville
My brother saw you somewhere downtown
Je serais paralysé si je te rencontrais
I′d be paralyzed if I ran into you
Ma langue se gripperait si nous devions nous revoir
My tongue would seize up if we were to meet again
Qu'est-ce que tu es mon dieu ? Tu me touches comme si tu étais mon dieu
What are you my god? You touch me like you are my god
Qu'est-ce que tu es mon jumeau ? Tu m'affectes comme si tu étais mon jumeau
What are you my twin? You affect me like you are my twin
Combien de temps une fille peut-elle être torturée par vous ?
How long can a girl be tortured by you?
Combien de temps avant que ma dignité soit récupérée
How long before my dignity is reclaimed
Et combien de temps une fille peut-elle être hantée par toi
And how long can a girl be haunted by you
Bientôt je grandirai et je ne broncherai même pas à ton nom
Soon I'll grow up and I won′t even flinch at your name
Bientôt je grandirai et je ne broncherai même pas à ton nom
Soon I'll grow up and I won′t even flinch at your name
Alors me voici à une pièce de l'endroit où je sais que tu te tiens
So here I am one room away from where I know you're standing
Un homme bien intentionné m'a dit que tu venais d'entrer
A well-intentioned man told me you just walked in
Cet homme ne sait pas à quel point cette information m'a affecté
This man knows not of how this information has affected me
Mais il connaît la couleur de la voiture dans laquelle je viens de partir
But he knows the colour of the car I just drove away in
Qu'es-tu mon parent ? Tu me touches comme si tu étais mon parent
What are you my kin? You touch me like you are my kin
Qu'es-tu mon héritier ? Tu m'affectes comme si tu étais mon héritier
What are you my heir? You affect me like you are my heir
Et combien de temps une fille peut-elle être torturée par toi ?
And how long can a girl be tortured by you?
Et combien de temps avant que ma dignité soit récupérée
And how long before my dignity is reclaimed
Et combien de temps une fille peut-elle être hantée par toi
And how long can a girl be haunted by you
Bientôt je grandirai et je ne broncherai même pas à ton nom
Soon I′ll grow up and I won't even flinch at your name
Bientôt je grandirai et je ne broncherai même pas à ton nom
Soon I'll grow up and I won′t even flinch at your name
