Translate to
Sé que es sangre
I know he′s blood
Pero aún puedes rechazarlo
But you can still turn him away
No le debes nada
You don't owe him anything
Vas a la mazmorra
Do you go to the dungeon
Para descubrir cómo hacer las paces
To find out how to make peace
con tus días en la mazmorra?
With your days in the dungeon?
Escribiéndote una carta
Writing a letter to you
No me hizo sentir más tranquila
Didn′t make me feel any more peaceful
Que cómo me sentía cuando no hablábamos
Than how I felt when we weren't speaking
Porque no hice lo que hice
Because I didn't cop to what I did
No puedo amarte porque se supone que tenemos límites profesionales
I can′t love you because we′re supposed to have professional boundaries
Me gustaría que fueras educado y asombrado
I'd like you to be schooled and in awe
Como si fueras besado por Dios en los labios
As though you were kissed by God full on the lips
Estoy en la primera fila
I′m in the front row
La primera fila con palomitas de maíz
The front row with popcorn
Puedo verte, verte de cerca
I get to see you, see you close up
Se deslizó en la zanja
Slid into the ditch
Tengo esta abrumadora pérdida de ambición
I have this overwhelming loss of ambition
Dijimos vamos a nombrar treinta buenas razones
We said let's name thirty good reasons
De por qué no deberíamos estar juntos
Why we shouldn′t be together
Empecé diciendo cosas como "fumas" "vives en New Jersey"
I started by saying things like 'you smoke′ 'you live in New Jersey'
Empezaste diciendo cosas como "perteneces al mundo"
You started saying things like ′you belong to the world′
Las cuales podrían haber sido refutadas fácilmente
All of which could have been easily refuted
Pero la conversación era hipotética
But the conversation was hypothetical
Me falta el aliento por ti
I am totally short of breath for you
¿Por qué no puedes apagar tus cosas?
Why can't you shut your stuff off?
Estoy en la primera fila
I′m in the front row
La primera fila con palomitas de maíz
The front row with popcorn
Puedo verte, verte de cerca
I get to see you, see you close up
Por un rato estoy hablando
For a while I'm speaking
Sabes cuanto odio ser interrupmida
You know how much you hate to be interrupted
Tal vez pasar un tiempo a solar
Maybe spend some time alone
Llenar tu copa proverbial
Fill up your proverbial cup
Para que no se trate siempre de ti
So that it doesn′t always have to be about you
He estado esperando tu atención total
I've been wanting your undivided attention
Me gusta el hecho de que no seas nada como yo
I like the fact that you′re nothing like me
¿No te agobia la falta de perspectiva que la gente
Are you not burdened by the lack of perspective people
Tiene de tu vida encantada (aparentemente)?
Have of your charmed life (seemingly)?
Estoy en la primera fila
I'm in the front row
La primera fila con palomitas de maíz
The front row with popcorn
Puedo verte, verte de cerca
I get to see you, see you close up
Hey, no estoy enojada con tu guardián
Hey I'm not mad at you guardian
Estoy enojada conmigo por pasar tanto tiempo contigo y tu modo de Jekyll y Hyde
I′m mad at myself for spending so much time with you and your Jekyll and Hyde-ness
Me alegro de haberte abofeteado en sentido figurado
I′m glad I figuratively slapped you on the wrist
Te reíste una risa perversa y dijiste 'ven aquí déjame cortar tus alas'
You laughed a wicked laugh and said 'come here let me clip your wings′
(Sé que es sangre pero aún puedes rechazarlo no le debes nada)
(I know he's blood but you can still turn him away you don′t owe him anything)
"Levanta el techo" gritó "sí levanta el techo" le grité
'Raise the roof′ he yelled 'yeah raise the roof' I yelled back
(Desafortunadamente necesita un susto de salud para volver a priorizar)
(Unfortunately you need a health scare to re-prioritize)
No gracias a la caja de jabón
No thanks to the soap box
Tenerme en contra de ellos no hará ni un gramo de diferencia
Having me rile against them won′t make an ounce of difference
Estoy en la primera fila
I′m in the front row
La primera fila con palomitas de maíz
The front row with popcorn
Puedo verte, verte de cerca
I get to see you, see you close up
