Translate to
Si ce n'était pas pour votre maturité, rien de tout cela ne serait arrivé
If it weren′t for your maturity, none of this would have happened
Si tu n'étais pas si sage au-delà de tes années, j'aurais pu me contrôler
If you weren't so wise beyond your years, I would′ve been able to control myself
Sans mon attention, vous n'auriez pas réussi et si
If it weren't for my attention, you wouldn't have been successful and if
Si ce n'était pas pour moi, tu n'aurais jamais compté pour beaucoup
If it weren′t for me, you would never have amounted to very much
Ooh, cela pourrait être désordonné, mais
Ooh, this could be messy but
Vous ne semblez pas déranger
You don′t seem to mind, and
Ooh ne va pas dire à tout le monde, et
Ooh, don't go telling everybody and
Surprenez ce crime supposé
Overlook this supposed crime
Nous allons avancer rapidement à quelques années plus tard
We′ll fast-forward to a few years later and
Personne ne le sait sauf nous deux
No one knows except the both of us
Et j'ai honoré votre demande de silence
And I have honored your request for silence
Et vous vous êtes lavé les mains de cette
And you've washed your hands clean of this
Tu es essentiellement un employé et j'aime que tu dépendes de moi
You′re essentially an employee and I like you having to depend on me
Tu es une sorte de protégé, et un jour, tu diras que tu as appris tout ce que tu sais de moi et
You're a kind of protégé, and one day, you′ll say you learned all you know from me and
Et je sais que tu dépends de moi comme une jeune chose le ferait pour un tuteur
And I know you depend on me like a young thing would to a guardian
Je sais que tu me sexualises comme une jeune chose le ferait, et je pense que je t'aime bien
I know you sexualize me like a young thing would, and I think I like ya
Ooh cela pourrait être désordonné, mais
Ooh, this could get messy, but
Ooh, tu ne sembles pas l'esprit
Ooh, you don't seem to mind
Ooh ne va pas dire à tout le monde, et
Dude, don't go telling everybody and
Surprenez ce crime supposé
Overlook this supposed crime
Nous allons avancer rapidement à quelques années plus tard
We′ll fast-forward to a few years later
Personne ne le sait sauf nous deux
And no one knows except the both of us
J'ai plus qu'honoré votre demande de silence
And I′ve more than honored your request for silence
Et vous vous êtes lavé les mains de cette
And you've washed your hands clean of this
Quelle partie de notre histoire a été réinventée et sous le tapis a balayé?
What part of our history′s reinvented and under rug swept?
Quelle partie de votre mémoire est sélective et a tendance à oublier?
What part of your memory is selective and tends to forget?
Avec quoi cette distance semble-t-elle si évidente?
What with this distance it seems so obvious?
Assure-toi juste de ne pas parler de moi, surtout aux membres de ta famille
Just make sure you don't tell on me, especially to members of your family
Nous ferions mieux de garder cela pour nous et de ne le dire à aucun membre de notre groupe intérieur
We best keep this to ourselves and not tell any members of our inner posse
J'aimerais pouvoir dire au monde que tu es si jolie quand tu es bien coiffée
I wish I could tell the world cause you′re such a pretty thing when you're done up properly
Je pourrais vouloir t'épouser un jour, si tu fais attention à ce poids et que tu gardes ton corps ferme
I might wanna marry you one day, if you watch that weight and keep your firm body
Ooh, cela pourrait être désordonné, mais
Ooh, this could be messy, and
Ooh, ça ne me dérange pas
Ooh, I don′t seem to mind
Ooh ne va pas dire à tout le monde, et
Ooh, don't go telling everybody and
Surprenez ce crime supposé
Overlook this supposed crime
Nous allons avancer rapidement à quelques années plus tard
We'll fast-forward to a few years later and
Personne ne le sait sauf nous deux
No one knows except the both of us
Et j'ai honoré votre demande de silence
And I have honored your request for silence
Et vous vous êtes lavé les mains de cette
And you′ve washed your hands clean of this
Ooh cela pourrait être désordonné, mais
Ooh, this could get messy, and
Ooh, ça ne me dérange pas
Ooh, I don′t seem to mind
Ooh ne va pas dire à tout le monde, et
Ooh, don't go telling everybody and
Surprenez ce crime supposé
Overlook this supposed crime
Nous allons avancer rapidement à quelques années plus tard
We′ll fast-forward to a few years later
Personne ne le sait sauf nous deux
No one knows except the both of us
Et j'ai honoré votre demande de silence
And I have honored your request for silence and
Et vous vous êtes lavé les mains de cette
You've washed your hands clean of this
Ce
Hoo
Ha
Ha
Ce
Hoo
Ce
Hoo
Ce
Hoo
Ce
Hoo
