Translate to
Un anciano cumplió 98 años
An old man turned 98
Quien gano la loteria y murio al dia siguiente
He won the lottery and died the next day
Es una mosca negra en tu Chardonnay
It′s a black fly in your Chardonnay
Es el perdon de pena de muerte dos minutos mas tarde
It's a death row pardon two minutes too late
Y ¿Es irónico... no lo crees?
And isn′t it ironic, don't you think?
Es como cuando llueve en el día de tu boda
It's like rain on your wedding day
Es un aventón cuando tú ya has pagado
It′s a free ride when you′ve already paid
Es un consejo que solo no lo tomas
It's the good advice that you just didn′t take
Quien lo habría creído, es lógico
And who would've thought, it figures
Mr. Seguridad tenia miedo a volar
Mr. Play It Safe was afraid to fly
Él empaco sus maletas y se despidió con un beso de sus hijos
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
Él espero toda su vida para tomar ese avión
He waited his whole damn life to take that flight
Y cuando el avion choco, él penso
And as the plane crashed down, he thought
Bueno, está bien
"Well, isn′t this nice?"
Y ¿Es irónico... no lo crees?
And isn't it ironic, don′t you think?
Es como cuando llueve en el día de tu boda
It's like rain on your wedding day
Es un aventón cuando tú ya has pagado
It's a free ride when you′ve already paid
Es un consejo que solo no lo tomas
It′s the good advice that you just didn't take
Quien lo habría creído, es lógico
And who would′ve thought, it figures
La vida tiene una forma divertida de pasar inadvertida
Well, life has a funny way of sneaking up on you
Cuando piensas que todo esta bien y marchara bien
When you think everything's okay and everything′s going right
La vida tiene una forma divertida de socorrerte
And life has a funny way of helping you out
Cuando crees que todo va mal y todo te explota
When you think everything's gone wrong and everything blows up
frente a ti
In your face
Un tráfico pesado cuando realmente vas tarde
A traffic jam when you′re already late
Un letrero de "No fumar" en tu descanso para fumar
A no-smoking sign on your cigarette break
Es como diez miel cucharas cuando lo único que necesitas es un chuchillo
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
Es como nococer al hombre de mi vida
It's meeting the man of my dreams
Y luego conoces a su bella esposa
And then meeting his beautiful wife
Y ¿Es irónico... no lo crees?
And isn′t it ironic, don′t you think?
Un poco irónico
A little too ironic
Y, si, lo creo de verdad
And, yeah, I really do think
Es como cuando llueve en el día de tu boda
It's like rain on your wedding day
Es un aventón cuando tú ya has pagado
It′s a free ride when you've already paid
Es un consejo que solo no lo tomas
It′s the good advice that you just didn't take
Quien lo habría creído, es lógico
And who would′ve thought, it figures
Y, si, la vida tiene una forma divertida de pasar inadvertida
And, yeah, life has a funny way of sneaking up on you
La vida tiene una forma divertida, divertida de ayudarte.
Life has a funny, funny way of helping you out
De ayudarte
Helping you out
