Translate to
Je regarde ma montre
Miro mi reloj
Le temps presse parce qu'il est un lâche
El tiempo corre porque es un cobarde
Appeler les femmes à l'action
Llamando a la mujer acción
Si vous n'avez pas non plus de chien qui aboie après vous
Si tú tampoco tienes perro que te ladre
Je te hurle une chanson
Yo te aúllo una canción
Nous sommes plus que deux si nous sommes ensemble
Somos más que dos si estamos juntos
Et alors ? Rendez-vous à neuf heures précises.
¿Entonces, qué? Nos vemos a las nueve en punto
Tu regardes l'horloge
Miras el reloj
Il en reste 10 et vous pensez : est-ce que j'ai le temps ?
Faltan 10 y piensas: ¿me da tiempo?
Douche et sèche-cheveux, maquillage, vêtements et pensées
Ducha y secador, maquillaje, ropa y pensamientos
Et tu réponds aux emails
Y contestas los emails
Horloge, c'est la troisième fois que je te consulte.
Reloj, es la tercera vez que te consulto
Je ne veux pas être retardé dans le tumulte
No quiero retrasarme en el tumulto
Neuf heures sur l'horloge
Las nueve en el reloj
Et je sors sans attacher mes lacets
Y salgo sin atarme los cordones
Je suis parti, même si ça n'a pas d'importance
Salí, no es que importe
Galopant vers toi
A galope a tu encuentro
L'après-midi passa, après-midi, après-midi de janvier
Pasaba la tarde, tarde, tarde de enero
Avec toi en tête
Contigo en la mente
Les rues à venir
Las calles viniendo
Séparez les gens ta-ta-ta-ta-tando au milieu
Aparta-ta-ta-ta-ta-tando gente de en medio
Il est plus de neuf heures
Pasaron las nueve
Les 10 sont déjà partis
Las 10 ya se fueron
Le 11 sera sous la glace
Las 11 esta-ta-ta-ta-tarán bajo el hielo
J'espère que ça va se calmer
Yo espero que amaine
La pluie provenant de l'irrigation
La lluvia del riego
Je t'attends, même s'il est très très très très très très tard et je crois
Te espero, aunque es ta-ta-ta-ta-ta-tarde y creo
Une inondation arrive
Que viene un aluvión
Oh, c'est pour la femme
Oh, é que para la mujer
La notion de temps est différente
El concepto tiempo es diferente
Je ne le ferai pas, je ne le ferai pas, je ne m'étendrai pas
No me, me, me extenderé
Il a déjà commencé à tomber
Ya empezó a caer
C'est ça l'hiver.
Que el invierno es eso lo que tiene
Et c'est clair aussi
Y eso está claro también
Pour ne pas se noyer dans le sirocco
Para no ahogarme en el siroco
Je suis entré dans un bar, épaule contre épaule
Me metí en un bar, hombro con hombro
Et tu n'étais pas là et je l'ai vu pleuvoir
Y no estabas tú y yo vi llover
Avec le barman
Con el bar tender
Je te cherche en hiver
Te busco en invierno
Ils me rendent heureux
Me ponen contento
Avec toi dans les fins d'après-midi de janvier
Contigo las ta-ta-ta-ta-tardes de enero
J'aime les gris, les poissons des glaces
Me gustan los grises, los peces de hielo
Je t'attendrai au ba-ba-ba-ba-bar, apporte de l'argent
Te espero en el ba-ba-ba-ba-bar, trae dinero
Et ainsi ils s'en vont
Y así se van yendo
Les eaux, les temps
Las aguas, los tiempos
Demain, on se retrouve à l'entrée du métro.
Mañana quedamos en la puerta del metro
Mieux à la maison
Mejor en tu casa
Il vaut mieux que nous ne restions pas.
Mejor no quedamos
Et ainsi le père est passé, tic, tic (tic tic, tic tic, tic tic)
Y así se pasó la tatata, tictac, tictac (sic sac, sic sac, sic sac)
Et c'est février
Y es febrero
Regardez comme il court, comme le temps est lâche
Mira cómo corre, qué cobarde es el tiempo
Tic tac, tic tac
Tic tac, tic tac
