Translate to
Le nôtre, sans demander la permission à personne,
Nuestro, sin pedir permiso a nadie,
à nous le cerf-volant et à nous l'air.
nuestra la cometa y nuestro el aire.
Vole toujours vers le soleil, mon amour,
Vuela siempre hacia el sol, amor,
voler et ne jamais se sentir coupable,
vuela y nunca te sientas culpable,
des bulles de vie dans le désert du corps.
la vida bulle en el erial del cuerpo.
Ne leur fais plus danser cette danse,
Ya no les regales este baile,
garde-moi une place pour ton voyage.
gua′rdame un sitito en tu viaje.
Ce soir tu es radieuse, mon amour,
Esta noche esta's radiante, amor,
Cette nuit est pour que tu soulignes
esta noche es para que la subrayen
ceux qui ont créé les nuits du temps.
los que crearon las noches del tiempo.
Des galaxies qui se sont fondues dans tes cheveux,
Galaxias que se fundieron en tu pelo,
changer le nom de tout dans l'univers.
cambiando el nombre a todo en el universo.
Les étoiles vous supplient de tomber amoureux,
Estrellas que suplican que te enamores,
des océans de baisers et je plonge dedans...
oce′anos de besos y me sumerjo...
Je veux revivre l'irrépétable,
Quiero vivir de nuevo lo irrepetible,
Je me suis laissé faire juste pour te faire un bisou.
hacer camino so'lo por darte un beso.
Je veux vider les moments avec nos mains,
Quiero vaciar instantes con nuestras manos,
Je veux combler les vides qui sont morts,
quiero llenar vaci'os que se murieron,
des galaxies qui se fondaient dans tes cheveux.
galaxias que se fundieron en tu pelo.
Donne-moi une caresse qui me sauve,
Dame una caricia que me salve,
ton geste est adorable.
ese gesto tuyo que es adorable.
La vie est un cadeau, ouvre-la,
La vida es un regalo, a′brelo,
Laissons la lune nous tremper.
deja que la luna nos empape.
Je veux ressentir chaque seconde.
Quiero sentir cada segundo entero.
Levez les yeux, la beauté est innombrable.
Mira arriba, la belleza es incontable.
Devant une telle grandeur tu deviens grand,
Ante tal grandeza te haces grande,
Ce soir, tu es plus que radieuse, mon amour.
esta noche esta′s ma's que radiante, amor.
Ce soir je ne te trouve pas dans ma chanson,
Esta noche no te encuentro en mi cancio′n,
ceux qui ont créé les nuits du temps
los que crearon las noches del tiempo
les nuits d'amour n'ont pas été enlevées.
no se han llevado las noches de amor.
Des galaxies qui se sont fondues dans tes cheveux,
Galaxias que se fundieron en tu pelo,
changer le nom de tout dans l'univers.
cambiando el nombre a todo en el universo.
Les étoiles vous supplient de tomber amoureux
Estrellas que suplican que te enamores
des océans de baisers et je plonge dedans...
oce'anos de besos y me sumerjo...
Je veux revivre l'irrépétable,
Quiero vivir de nuevo lo irrepetible,
Je me suis laissé faire juste pour te faire un bisou.
hacer camino so′lo por darte un beso.
Je veux vider les moments avec nos mains,
Quiero vaciar instantes con nuestras manos,
Je veux combler les vides qui sont morts
quiero llenar vaci'os que se murieron
Des galaxies qui se sont fondues dans tes cheveux,
Galaxias que se fundieron en tu pelo,
changer le nom de tout dans l'univers.
cambiando el nombre a todo en el universo.
Les étoiles vous supplient de tomber amoureux
Estrellas que suplican que te enamores
des océans de baisers et je plonge dedans...
oce′anos de besos y me sumerjo...
Je veux revivre l'irrépétable,
Quiero vivir de nuevo lo irrepetible,
fais place juste pour te faire un bisou...
hacer camino so'lo por darte un beso...
