Translate to
Sabe quantas segundas despertei?
¿Sabes cuántos lunes desperté?
E deixei tocar aquele cd
Y dejé sonar aquel CD
Buscando uma carícia lenta...
Buscando una caricia lenta
Sabe quantos dias te adicionei?
¿Sabes cuántos días te añoré?
Em nosso quarto de aluguel
En nuestro cuarto de alquiler
Na cidade que sempre cheira o mar
En la ciudad que siempre huele a mar
Os barcos não saíram hoje
Los barcos no salieron hoy
Guardaram o porto porque estou amarrado a você...
Guardaron puerto porque estoy amarrado a ti
Você... joga com minha alma entre suas mãos
Tú, juegas con mi alma entre tus manos
Você... e não a deixa escapar
Tú, y no la dejas escapar
Você... um abismo sempre ao outro lado você
Tú, un abismo siempre al otro lado tú
Você... creio que serei capaz de pular
Tú, creo que seré capaz de saltar
Sabe quantas vezes naufraguei
¿Sabes cuántas veces naufragué?
No meio do deserto?
En medio del desierto
Buscando peixes na areia
Buscando peces en la arena
Sabe quantas coisas esqueci?
¿Sabes cuántas cosas olvidé?
Quando chegou a confusão
Cuando llegó la confusión
Mas sua imagem segue tão inteira
Pero tu imagen sigue tan entera
Os barcos não saíram hoje
Los barcos no salieron hoy
Guardaram o porto porque estou amarrado a você...
Guardaron puerto porque estoy amarrado a ti
Você... joga com minha alma entre suas mãos
Tú, juegas con mi alma entre tus manos
Você... e não a deixa escapar
Tú, y no la dejas escapar
Você... um abismo sempre ao outro lado você
Tú, un abismo siempre al otro lado tú
Você... creio que serei capaz de pular
Tú, creo que seré capaz de saltar
oh... capaz de pular ohh...
Oh, capaz de saltar, oh
Capaz de pular
Capaz de saltar
Oh
Oh
Sabe quantas segundas despertei?
¿Sabes cuántos lunes desperté?
E deixei tocar aquele cd
Y dejé sonar aquel CD
Buscando uma carícia lenta...
Buscando una caricia lenta
