Por esta ciudad French translation

Álex Ubago

Translate to

Je n'aurais jamais pensé que je voudrais
Jamás pensé querer
À ceux qui sont là
A esas personas que aunque estan ahí
Ils n'appellent jamais et ne demandent jamais si tu vas bien.
Nunca llaman ni preguntan si estas bien

Les gens qui, à la fin
Personas que al final
Ils ne racontent pas d'histoires si elles ne sont pas vraies.
No cuentan cuentos si no son verdad
Ils ne promettent pas ce qu'ils ne tiendront pas.
Ni prometen lo que no van a cumplir

Mais c'est la même chose
Pero es igual
Je ne cherche pas plus
No busco mas
Eh bien, ils rendent la vie pas vulgaire.
Pues hacen que la vida no sea vulgar
Et ils partagent leurs chagrins
Y comparten sus tristezas
Et des joies
Y alegrías

Votre amitié n'a pas de prix
No tiene precio su amistad
Je la regarde errer dans cette ville
La observo divagando por esta ciudad
Et je vais me coucher rafraîchi
Y me acuesto refrescado
Pour sa brise
Por su brisa

Je n'aurais jamais pensé que j'aurais
Jamás pensé tener
Besoin de toute femme
Necesidad por ninguna mujer
Et maintenant, regarde, je ne peux pas vivre sans elle.
Y ahora mira, no puedo vivir sin ella

Je ne trouve pas de raison
No encuentro una razón
Une explication simple
Una sencilla explicación
Que tant d'amour s'intègre dans sa beauté
A que quepa tanto amor en su belleza

Mais c'est la même chose
Pero es igual
Je ne cherche pas plus
No busco mas
Eh bien, cela rend la vie moins vulgaire.
Pues hace que la vida no sea vulgar
Et partager leur tristesse et leurs joies
Y comparte su tristeza y alegrías

Votre amitié n'a pas de prix
No tiene precio su amistad
Je la regarde errer dans cette ville
La observo divagando por esta ciudad
Et je vais me coucher rafraîchi
Y me acuesto refrescado
Pour sa brise
Por su brisa

Peut-être qu'ils auraient pu l'être
Quizá pudieron ser
Pôles opposés dans le même aimant
Polos opuestos en un mismo imán
Et pourtant ils sont unis dans l'âme
Y sin embargo están unidos en el alma
Désireux de vouloir
Ansiosos por querer
Ils ont planté des baisers recueillant la foi
Plantaron besos recogiendo fe
Et gagner chaque bataille avec l'amour
Y ganando con amor cada batalla

Mais c'est la même chose
Pero es igual
Je ne cherche pas plus
No busco mas
Eh bien, cela rend la vie moins vulgaire.
Pues hace que la vida no sea vulgar
Et partager leur tristesse et leurs joies
Y comparte su tristeza y alegrías

Votre amitié n'a pas de prix
No tiene precio su amistad
Je la regarde errer dans cette ville
La observo divagando por esta ciudad
Et je vais me coucher rafraîchi
Y me acuesto refrescado
Pour sa brise
Por su brisa

Je vois le soleil quand je me réveille
Veo el sol al despertar
Eh bien, ils rendent la vie pas vulgaire.
Pues hacen que la vida no sea vulgar
Et ils partagent leurs peines et leurs joies
Y comparten sus tristezas y alegrías

Votre amitié n'a pas de prix
No tiene precio su amistad
Je la regarde errer dans cette ville
La observo divagando por esta ciudad
Et je vais me coucher rafraîchi
Y me acuesto refrescado
Pour sa brise (oh, oh, oh, oh)
Por su brisa (oh, oh, oh, oh)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch