¿Sabes? French translation

Álex Ubago

Translate to

Sais tu ? ma vie que quand tombe le soleils et s'éteint le jour
¿Sabes, vida mía, que cuando cae el sol, y se apaga el día
La lune brille pure et propre.
La luna brilla pura y limpia?
C'est toi qui l'illumine, avec ton amour, avec ta beauté et avec ton odeur.
Pues tú la iluminas con tu amor, con tu belleza y con tu olor
avec votre amour, votre joie et votre voix.
Con tu cariño, tu alegría y con tu voz

Mais si tu n'est pas là, si tu t'en vas
Pero si tú no estás, si tú te vas
la lune diminue et disparaît
La luna mengua y desaparece
et les étoiles le trouveront
Y las estrellas la encontrarán
Et découvriront que mes larmes bercent dans un lieu sans autre
Y descubrirán que mis lágrimas mece en algún lugar
sans plus de protection que ma propre solitude.
Sin más amparo que mi propia soledad

Et maintenant, la mort ne serait plus une disgrâce
Y ahora morirme no sería más desgracia
Que de te perdre pour toujours, Ay ma vie ne t'en vas pas
Que perderte para siempre, ¡ay, mi vida!, no te vayas
Par ce que moi, je sais que ce ci est le vrai amour
Porque yo sé que esto es amor del verdadero
et sans hésiter, j'avoue que je t'aime
Y sin dudarlo ni un momento, te confieso que te quiero
sans hésitation
Sin dudarlo ni un momento

Ma guitare pleur, quand tu n'es pas là mon âme se brise en mille morceaux
Llora mi guitarra, cuando tú no estás se me parte el alma
tu me fais jouer des tours
Me haces jugar malas pasadas
Tu relèves mon courage quand il m'en manque
Levantas mi ánimo cuando me hace falta
Vous savez comment me faire rire à haute voix.
Sabes hacerme reír a carcajadas

Il se peut que demain, tu vois sur mon visage la lumière de l'aube
Puede que mañana veas en mi rostro la luz del alba
ou vous ne pouvez plus rien ressentir
O puede que ya no sientas nada
mais je vous assure que s'il y a quelque chose dont je ne doute pas
Pero, te aseguro que si hay algo de lo que no dudo
est-ce que mon amour ne trouve pas de frontières dans ce monde.
Es que mi amor no encuentra fronteras en este mundo

Et maintenant, la mort ne serait plus une disgrâce
Y ahora morirme no sería más desgracia
Que de te perdre pour toujours, Ay ma vie ne t'en vas pas
Que perderte para siempre, ¡ay, mi vida!, no te vayas
Par ce que moi, je sais que ce ci est le vrai amour
Porque yo sé que esto es amor del verdadero
et sans hésiter, j'avoue que je t'aime
Y sin dudarlo ni un momento, te confieso que te quiero
Non,non,non,non,non
No, no, no, no, no, no

Et maintenant, la mort ne serait plus une disgrâce
Ahora morirme no sería más desgracia
Que de te perdre pour toujours, Ay ma vie ne t'en vas pas
Que perderte para siempre, ¡ay, mi vida!, no te vayas
Par ce que moi, je sais que ce ci est le vrai amour
Porque yo sé que esto es amor del verdadero
et sans hésiter, j'avoue que je t'aime
Y sin dudarlo ni un momento, te confieso que te quiero

Powered by musixmatch