Translate to
Je fais la blague en premier, comme ça personne ne peut me devancer pour la chute.
I make the joke first, so nobody can beat me to the punchline
Est-ce triste que j'aime faire rire les gens pour ne pas pleurer ?
Is it sad I like making people laugh so I don′t cry?
Métamorphe essayant de faire en sorte que tout fonctionne
Shapeshifter tryna make it all work
Continuez à arriver dernier, en faisant passer tout le monde en premier
Keep coming in last, putting everyone first
Ce n'est jamais suffisant, quoi que je fasse.
It's not enough no matter what I do
Alors dis-moi, dis-moi, dis-moi
So tell me, tell me, tell me
Qui suis-je pour vous ?
Who I am to you
J'essaie d'être celle que vous vouliez que je sois.
I try to be who you wanted me to
Et si je change, m'aimeras-tu encore ?
And if I change, would you still love me?
Parce que je pense que je suis encore en train de devenir qui je suis
′Cause I think I'm still becoming who I am
Et si j'étais, et si j'étais quelqu'un que vous n'avez jamais connu ?
And what if I'm, what if I′m somebody you never knew?
On rate beaucoup de choses quand on est trop occupé à joindre les deux bouts.
You miss a lot when you′re way too busy making ends meet
Tu crois que j'ai oublié qui j'étais, mais je ne me suis même pas encore rencontrée.
You think I forgot who I was, but I haven't even met mе
Tu sais combien j'aime te faire sourire
You know how much I love making you smile
Tu ne vois pas que je n'ai pas vu le mien depuis un moment ?
Can′t you see I haven't seen minе in a while?
Ce n'est jamais suffisant, quoi que je fasse.
It′s not enough no matter what I do
Alors dis-moi, dis-moi, dis-moi
So tell me, tell me, tell me
Qui suis-je pour toi (dis-moi, dis-moi)
Who I am to you (tell me, tell me)
J'essaie d'être celle que tu voulais que je sois (dis-moi, dis-moi)
I try to be who you wanted me to (tell me, tell me)
Et si je change, m'aimeras-tu encore ?
And if I change, would you still love me?
Parce que je pense que je suis encore en train de devenir qui je suis
'Cause I think I′m still becoming who I am
Et si j'étais, et si j'étais quelqu'un que vous n'avez jamais connu ?
And what if I'm, what if I'm somebody you never knew?
Je dois décevoir quelqu'un, mais je suis quelqu'un, je suis quelqu'un
I hate to let somebody down, but I′m somebody, I′m somebody
Je dois décevoir quelqu'un, mais je suis quelqu'un, je suis quelqu'un (ooh)
I hate to let somebody down, but I'm somebody, I′m somebody (ooh)
Je dois décevoir quelqu'un, mais je suis quelqu'un, je suis quelqu'un (ooh)
I hate to let somebody down, but I'm somebody, I′m somebody (ooh)
J'ai besoin de décevoir quelqu'un, alors dis-moi, dis-moi, dis-moi
I hate to let somebody down, so tell me, tell me, tell me
Qui suis-je pour toi (dis-moi, dis-moi)
Who I am to you (tell me, tell me)
J'essaie d'être celle que tu voulais que je sois (dis-moi, dis-moi)
I try to be who you wanted me to (tell me, tell me)
Et si je change, m'aimeras-tu encore ?
And if I change, would you still love me?
Parce que je pense que je suis encore en train de devenir qui je suis
'Cause I think I′m still becoming who I am
Et si j'étais, et si j'étais quelqu'un que vous n'avez jamais connu ?
And what if I'm, what if I'm somebody you never knew?
