Translate to
Quando não estás comigo sinto-me como se
When you′re gone it feels like
O meu mundo inteiro fosse contigo
My whole world's gone with you
Pensei que o amor ia ser o meu remédio
I thought love would be my cure
Mas agora é a minha doença
But now it′s my disease
Tento portar-me bem educada
I try to act mature
Mas sou um bebê quando me deixas
But I'm a baby when you leave
Como posso habituar-me a não estar contigo
How can I ever get used to being without you?
(Yeah)
(Yeah)
Amor, amor, amor
Baby, baby, baby
Serei viciada?
Am I addicted?
Se precisar de ti todo o tempo
When I need you here all the time
E não tenho certeza se isto é saudável
And I'm not sure if this is healthy
Será uma doença?
Is it a sickness?
Porque me sinto como se fosse a perder a mente
′Cause I feel like I′m losing my mind
E sei que não há medicamentos
And I know that there's no medicine
Nada que posso tomar, nenhum remédio
Nothing I can take, no remedy
Amor, por favor fica
Baby, please stay
Ah, ah, ah
Oh, oh, oh
Quando não estás comigo sinto-me como se
When you′re gone it feels like
O meu mundo inteiro fosse contigo
My whole world's gone with you
Pensei que o amor ia ser o meu remédio
I thought love would be my cure
Mas agora é minha doença (doença)
But now it′s my disease (disease)
Tento portar-me bem educada
I try to act mature
Mas sou um bebê quando me deixas
But I'm a baby when you leave
Como posso habituar-me a não estar contigo
How can I ever get used to being without you?
Oh, oh, oh, querida, querida, querida
Oh, oh, oh, baby, baby, baby
Fico com uma febre
I get a fever
Só quando penso em deixar o teu lado
Just the thought of you leaving my side
Oh oh e não sou a mesma até voltas a abraçar-me
Oh, and I′m not the same 'til you're back holding me
É tudo o que preciso, oh sim
That′s all I need, oh yeah
Quando não estás comigo sinto-me como se
When you′re gone it feels like
(Quando não estás comigo)
(When you're gone, baby)
Meu mundo inteiro se foi com você (se foi com você)
My whole world′s gone with you (gone with you)
Pensei que o amor ia ser o meu remédio
I thought love would be my cure
Mas agora é minha doença (minha doença)
But now it's my disease (my disease)
Tento portar-me bem educada
I try to act mature
Mas sou um bebê quando me deixas
But I′m a baby when you leave
Como posso habituar-me a não estar contigo
How can I ever get used to being without you?
Então isso é o que me passa quando não estás cá
Here's what I′m going through when you're gone
Uns síntomas graves de retirada
Some serious symptoms of withdrawal
Arremassando e virando na minha cama
Tossing and turning in my bed
Acordando encharada num suor frio
Waking up drenched in a cold sweat
Deitada aqui a querer-te
Lying here lonely for you
O que é que devia fazer?
What am I supposed to do
Quando estou presa e não posso ter o suficiente do teu amor
When I'm stuck and I can′t get enough of your love?
Oh, oh, querida
Oh, oh, baby
Quando não estás comigo sinto-me como se
When you′re gone it feels like
(Quando não estás comigo)
(When you're gone, baby)
Meu mundo inteiro se foi com você (se foi com você)
My whole world′s gone with you (gone with you)
Pensei que o amor ia ser o meu remédio
I thought love would be my cure
Mas agora é minha doença (minha doença)
But now it's my disease (my disease)
Tento portar-me bem educada
I try to act mature
Mas sou um bebê quando me deixas
But I′m a baby when you leave
Como posso habituar-me a não estar contigo
How can I ever get used to being without you?
