Translate to
Les deux tiers de la Terre sont recouverts par la mer
Zwei Drittel der Erde sind vom Meer bedeckt
Il nous en reste encore un tiers juste pour le texte publicitaire
Hab′n wir noch 'n Drittel nur für Werbetext
Trop de souhaits, j'ai besoin d'un étui à pièces
Zu viel Wünsche frei, ich brauch ′n Münzenscheid
Mettre un terme à cette maturité épuisante
Schluss mit dieser anstrengenden Mündigkeit
Les conseils d'achat ont leur place dans les films comiques
Kaufberatung gehört in den Comicfilmen
À l'intérieur de nos lunettes de soleil
Auf die Innenseiten unserer Sonn'nbrill'n
Devenir un groupe cible - notre objectif de groupe
Zielgruppe zu werden - unser Gruppenziel
Il veut aussi des placements de produits dans des spectacles de marionnettes (ouais)
Will Produktplatzierungen auch im Puppenspiel (yeah)
Voir un tableau de Michel-Ange
Seh ′ne Malerei von Michelangelo
J'espère que les vêtements sont en solde
Hoffe, die Klamotten sind im Angebot
Pied de lapin dans une chaussure de marque, mouvement normal
Hasenfuß im Markenschuh, normaler Move
Placez mon annonce dans votre agenda
Schalte meine Werbung in dein Tagebuch
Le modèle Nature est un livre de puzzle pour moi
Das Modell "Natur" ist mir ein Rätselheft
L'étiquette est manquante sur les mains de l'ours
An den Bärenhänden fehlt das Etikett
Je suis orienté vers la réalisation de bénéfices
Bin darauf getrimmt, dass ich Gewinn erziele
Quand j'investis du temps dans l'amour aveugle
Wenn ich Zeit in blinde Liebe investiere
Je pense que ton apparence est brillante, de ton sourire à tes vêtements
Ich find deine Erscheinung vom Grinsen bis zur Kleidung genial
Mais il n'y a pas de lien dans la description
Aber da ist kein Link in der Beschreibung
Où peut-on acheter cela ?
Wo kann man das kaufen?
Une poignée de confiance, l'étincelle dans tes yeux
Eine Handvoll Vertrauen, der Glanz in dein′n Augen
Dis-moi, où puis-je acheter ça ?
Sag mir, wo kann man das kaufen?
Pour nous ressaisir et construire les uns sur les autres, je ne sais pas où
Sich zusammenzuraufen und aufeinander zu bauen, ich weiß nich', wo
Bien
Alright
Euh, ouais
Uh, yeah
Je n'aime pas rester sous les couvertures, parce que
Lege mich nicht gern unter die Decke, denn
Rêvez uniquement avec des pauses publicitaires
Träume nur mit Werbeunterbrechungen
Voyager en station balnéaire sans valise
Reise ohne Koffer an den Badeort
Le seul bagage est un chariot de courses
Einziges Gepäckstück ist ein Warenkorb
Corps plein d'étiquettes, il faut lire plus longtemps
Körper voller Labels, du musst länger lesen
Les athlètes pourraient donner des conférences avant moi (ouais)
Sportler könnten vor mir Konferenzen geben (yeah)
Renseignez-vous au KaDeWe ou à la Charité
Frag im KaDeWe oder der Charité
Qu'ils cousent du Gucci sur mes organes
Ob sie mir Gucci auf Organe näh′n
Les gens me bousculent sur le trottoir
Leute rempelt'n mich aufm Gehweg an
Parce que tu ne peux pas me voir avec un bloqueur de publicités (d'accord)
Weil man mich mit Adblocker nicht sehen kann (alright)
Enveloppez-moi d'autocollants quand je perds ma peau
Wickel mich in Sticker, wen ich mich dann häute
Je deviendrai une belle colonne publicitaire
Werd ich eine wunderschöne Litfaßsäule
Je pense que ton apparence est brillante, de ton sourire à tes vêtements
Ich find deine Erscheinung vom Grinsen bis zur Kleidung genial
Mais il n'y a pas de lien dans la description
Aber da ist kein Link in der Beschreibung
Où peut-on acheter cela ?
Wo kann man das kaufen?
Une poignée de confiance, l'étincelle dans tes yeux
Eine Handvoll Vertrauen, der Glanz in dein′n Augen
Dis-moi, où puis-je acheter ça ?
Sag mir, wo kann man das kaufen?
S'unir et construire les uns sur les autres
Sich zusammenzuraufen und aufeinander zu bauen
Je ne sais pas où acheter ça ?
Ich weiß nicht, wo kann man das kaufen?
Une poignée de confiance, l'étincelle dans tes yeux
Eine Handvoll Vertrauen, der Glanz in dein'n Augen
Dis-moi, où puis-je acheter ça ?
Sag mir, wo kann man das kaufen?
Pour nous ressaisir et construire les uns sur les autres, je ne sais pas où
Sich zusammenzuraufen und aufeinander zu bauen, ich weiß nich′, wo
Il y a la chose que j'aimerais tant
Da ist das Ding, das ich so gerne hätte
Tu enlèves tes vêtements, je ne vois que des espaces publicitaires inutilisés
Du ziehst dich aus, ich seh nur ungenutzte Werbefläche
Il n'y a aucun lien sur votre collier de perles
Da ist kein Link an deiner Perlenkette
Tu enlèves tes vêtements, je ne vois que des espaces publicitaires inutilisés
Du ziehst dich aus, ich seh nur ungenutzte Werbefläche
Où peut-on acheter cela ?
Wo kann man das kaufen?
Une poignée de confiance, l'étincelle dans tes yeux
Eine Handvoll Vertrauen, der Glanz in dein'n Augen
Dis-moi, où puis-je acheter ça ?
Sag mir, wo kann man das kaufen?
Utiliser son esprit au lieu d'écouter des campagnes, je ne sais pas où
Den Verstand zu gebrauchen, anstatt Kampagnen zu lauschen, ich weiß nich', wo
Où peut-on acheter cela ?
Wo kann man das kaufen?
Une poignée de confiance, l'étincelle dans tes yeux
Eine Handvoll Vertrauen, der Glanz in dein′n Augen
Dis-moi, où puis-je acheter ça ?
Sag mir, wo kann man das kaufen?
Utiliser son esprit au lieu d'écouter des campagnes, je ne sais pas où
Den Verstand zu gebrauchen, anstatt Kampagnen zu lauschen, ich weiß nich′, wo
