Some Unholy War French translation

Amy Winehouse

Translate to

Si mon homme menait une guerre impie
If my man was fighting some unholy war
Je le soutiendrais.
I would be behind him
Droit, secoué à côté de lui
Straight, shook up beside him
Avec une force qu'il ne connaissait pas
With strength he didn′t know
C'est pour toi que je me bats
It's you I′m fighting for

Il ne peut pas perdre avec moi à ses côtés.
He can't lose with me in tow
Je refuse de le laisser partir (de le laisser partir)
I refuse to let him go (to let him go)
À ses côtés, et ivre de fierté
At his side, and drunk on pride
Nous attendons le coup
We wait for the blow

Mettez-le par écrit
Put it in writing
Mais pour qui écrivez-vous ?
But who're you writing for?
Nous étions seuls sur le sol de la cuisine.
Just us on kitchen floor
Une fois la justice récitée, mon estomac se noue.
A justice done reciting, my stomach standing still
J'apprécie que vous lisiez mon testament
I like you reading my will

Il reste debout malgré ce que disent ses cicatrices
He still stands in spite of what his scars say
Et je me battrai jusqu'à cette finale amère (finale amère)
And I′ll battle ′til this bitter finale (bitter finale)
Juste moi, ma dignité et cet étui de guitare, ouah, ouah
Just me, my dignity, and this guitar case, whoa, whoa

Si, si mon homme mène une guerre impie
If, if my man is fighting some unholy war
Et je serai à tes côtés
And I will stand beside you
Mais pour qui meurs-tu ?
But who're you dying for?
B-, j'aurais péri aussi.
B-, I would′ve died too
J'aurais bien aimé aussi
I'd liked too

Si mon homme menait une guerre impie
If my man was fighting some unholy war
Si mon homme se battait
If my man was fighting

Powered by musixmatch