Freak of Nature Portuguese translation

Anastacia

Translate to

Com licença?
Excuse me?
O que você disse para mim?
What you said to me?
Oh não, você não
Oh no you didn′t
Não, eu não sou
No I'm not
Me desculpe, mas você sabe
I′m sorry but, you know
Eu não sou esse tipo de garota
I ain't that kind of girl

Olhe para mim e veja uma garotinha dentro da minha pele
Look at me and see a little girl inside my skin
É um sobrenatural
It's a supernatural
Oooh
Oooh
Então não tente me empurrar, querida
So don′t be trying to push up on me baby
Minha mãe me disse melhor do que isso
My momma told me better than that
Quanto maior você é
The bigger you are
Quanto mais você cair
The harder you fall

Eu sou sobre o original
I′m about the original
Não típico
Not typical
Não ooh a la baby
Not ooh la la baby
Você pode me manter responsável
You can hold me responsible
É químico
It's chemical
Se você está trazendo isso em mim
If you′re bringini it out in me

(…)
Aaaaaah ah aaaaaaaaaaah
Eu sou uma aberração da natureza
I'm a freak of nature
É melhor você estar ciente, perigo
You better be aware, danger
(…)
Aaaaaah ah aaaaaaaaaaah
(…)
I′m your midnight angel
(…)
I'm a freak
(…)
Come on yeah
(…)
I′m a freak of nature

Eu sou seu anjo da meia-noite
I'm a little material, got bling bling
Eu sou uma aberração
My glasses got a shade
Venha, sim
Yeah
Eu sou uma aberração da natureza
But does there's a hippy chick in me
(…)
That barefoot, walkin′ in the grass
(…)
Just cause I like sipping on champagne
(…)
Doesn′t mean that I'm afraid of the rain
(…)
I′m about metaphysical

Sou um pouco material, tenho bling bling
Not practical
Meus óculos tem uma sombra
Not planed ahead baby
Sim
If you open Pandora's box prepare yourself
Mas há uma garota hippie em mim
′Cause the world has been changin'
Que descalço, andando na grama
Aaaaaah ah aaaaaaaaaaah
Apenas porque eu gosto de beber champanhe
(…)
Não significa que tenho medo da chuva
(…)
Eu sou sobre metaphysical
(…)

Não é prático
Freak of nature, yeah
Não planejado adiante bebê
You better be aware, danger
Se você abrir a caixa de Pandora prepare-se
Aaaaaah ah aaaaaaaaaaah
Porque o mundo tem mudado '
I′m your midnight angel
(…)
(I'm a freak) ohhh yeah

(…)
I'm a freak of nature
Aberração da natureza, sim
Freaky, geeky, lucky and weekly, sassefras or honey
É melhor você estar ciente, perigo
(…)

Eu sou seu anjo da meia-noite
Drink me
(Eu sou um aberração) ohhh yeah
Finger licking, I′ve been thinkin′
(…)
I'm the bomb, you′re clock is tickin'
(…)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah

Eu sou uma aberração da natureza
Haha
Freaky, geeky, sorte e semanal, sassefras ou mel
Yeah boy f*ck...

Beba-me
Yeah, heya oh
Lambendo os dedos, eu tenho pensado
(…)
Eu sou a bomba, você está o relógio é tickin '
(…)
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim
(…)

Haha
I′m about the original
Sim menino f ck ...
Not typical
(…)
Not ooh la la baby
(…)
If you open Pandora's box prepare youself
(…)
′Cause the world has been changin'

Sim, heya, oh
Ooooooooooh

Eu sou sobre o original
Freak of nature
Não típico
You better be aware, danger
Não ooh a la baby
Aaaaaah ah aaaaaaaaaaah
Se você abrir a caixa de Pandora prepare-se
Come on
Porque o mundo tem mudado '
I'm your midnight angel
(…)
(I′m a freak)
(…)
Oh freak
(…)
I′m a freak of nature
(…)
Aaaahhh ah aaaaah
(…)
I'm a freak of nature
(…)
Oh oh
(…)
You better be aware, danger (ahhh)
(…)
I′m ur midnight angel
(…)
(I'm a freak) ooooh yeah
(…)
I′m a freak of nature
(…)
Haha
(…)
Alright, that's freaky enough for me

Oooooooooh
(…)

Aberração da natureza
(…)
É melhor você estar ciente, perigo
(…)

Vamos
(…)
Eu sou seu anjo da meia-noite
(…)
Eu sou uma aberração
(…)
Oh aberração
(…)
Eu sou uma aberração da natureza
(…)
Aaaahhh ah aaaaah
(…)
Eu sou uma aberração da natureza
(…)
Oh oh
(…)
É melhor você estar ciente, perigo (ahhh)
(…)
Eu sou seu anjo da meia-noite
(…)
(Eu sou uma aberração) ooooh yeah
(…)
Eu sou uma aberração da natureza
(…)
Haha
(…)
Tudo bem, isso é meio louco pra mim
(…)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch