Brennendes Herz French translation

Andrea Berg

Translate to

Avec toi c'était un film de Hollywood,
Mit dir das war ein Hollywood Film,
Du très grand cinéma, un peu James Dean.
So ganz großes Kino, ein bißchen James Dean.
Cela m'a semblé tout de suite très suspect,mais je ne veux vraiment pas quelque chose comme ça.
War mir gleich so verdächtig, doch ich will sowas echt nicht.
Je vous ai vu et ça m'a tellement blessée.
Du ich hab euch gesehen und es hat mich so verletzt.
Mon coeur brûlant ne va pas souffrir longtemps.
Mein brennendes Herz wird nicht sehr lange leiden.
Mon coeur brûlant n'est pas du tout en danger.
Mein brennendes Herz ist gar nicht in Gefahr.
Mon coeur brûlant, tu dois bientôt te décider.
Mein brennendes Herz, du musst dich bald entscheiden.
Je veux que tu saches, que c'était vraiment de l'amour.
Ich will dass du weißt, dass es wirklich Liebe war.
J'étais idiote et quelque part accro.
Ich war verrückt und irgendwie süchtig.
Tu étais incroyablement important pour moi.
Du warst für mich so unheimlich wichtig.
Mais tu te donnes là en spectacle, même si je t'ai aimé.
Doch du ziehst hier ne Show ab, auch wenn ich dich geliebt hab.
Je ne veux plus jamais penser à toi, je ne te courrerai pas après.
Will nie mehr an dich denken, ich fahr dir nicht hinterher.
Mon coeur brûlant ne va pas souffrir longtemps.
Mein brennendes Herz wird nicht sehr lange leiden.
Mon coeur brûlant n'est pas du tout en danger.
Mein brennendes Herz ist gar nicht in Gefahr.
Mon coeur brûlant, tu dois bientôt te décider.
Mein brennendes Herz, du musst dich bald entscheiden.
Je veux que tu saches, que c'était vraiment de l'amour.
Ich will dass du weißt, dass es wirklich Liebe war.
Mon coeur, je veux que tu saches, que c'était vraiment de l'amour.
Mein Herz, ich will das du weißt, dass es wirklich Liebe war.
Oh oui, je veux que tu saches, que c'était vraiment de l'amour.
Oh ja, ich will dass du weißt, dass es wirklich Liebe war.
Mon coeur brûlant ne va pas souffrir longtemps.
Mein brennendes Herz wird nicht sehr lange Leiden,
Mon coeur brûlant n'est pas du tout en danger.
Mein brennendes Herz ist gar nicht in Gefahr.
Mon coeur brûlant, tu dois bientôt te décider.
Mein brennendes Herz, du musst dich bald entscheiden.
Je veux que tu saches, que c'était vraiment de l'amour.
Ich will dass du weißt, dass es wirklich Liebe war.
Je veux que tu saches, que c'était vraiment de l'amour.
Ich will dass du weißt, dass es wirklich Liebe war.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch