Translate to
(Je le referais)
(Ich würd′s wieder tun)
(Fais-le encore et encore)
(Immer wieder tun)
Le soleil se lève rouge à l'horizon
Am Horizont geht rot die Sonne auf
Et mon désir trouve sa demeure
Und meine Sehnsucht findet ihr Zuhaus
Le sentiment ne peut pas être décrit
Das Gefühl nicht zu beschreiben
Ainsi cela restera pour toujours
So soll es für immer bleiben
Oiseau de feu, vole à nouveau avec moi
Feuervogel, flieg nochmal mit mir
Je le referais encore, encore et encore
Ich würd's wieder tun, immer wieder tun
Parce que je vis l'instant présent
Denn ich leb für den Moment
Venez, scintillons à nouveau ce soir
Komm, lass uns heut Nacht wieder Funken sprüh′n
Jusqu'à ce que tout le ciel brûle
Bis der ganze Himmel brennt
Je le referais encore, encore et encore
Ich würd's wieder tun, immer wieder tun
Cela vaut tous les péchés
Es ist jede Sünde wert
Laisse-moi tomber, seule la lune regarde
Lass mich einfach fall'n, nur der Mond schaut zu
Parce que le rêve n'appartient qu'à nous
Weil der Traum nur uns gehört
Les sentiments ne sont jamais confidentiels
Gefühle haben niemals Schweigepflicht
Parce que l'amour demeure, même quand un cœur se brise
Weil Liebe bleibt, auch wenn ein Herz mal bricht
Ne perdons pas de temps
Lass uns keine Zeit verlieren
Où que les chemins nous mènent
Wohin die Wege uns auch führen
Personne ne peut arrêter les pirates des rêves
Traumpiraten hält doch niemand auf
Je le referais encore, encore et encore
Ich würd′s wieder tun, immer wieder tun
Parce que je vis l'instant présent
Denn ich leb für den Moment
Venez, scintillons à nouveau ce soir
Komm, lass uns heut Nacht wieder Funken sprüh′n
Jusqu'à ce que tout le ciel brûle
Bis der ganze Himmel brennt
Je le referais encore, encore et encore
Ich würd's wieder tun, immer wieder tun
Cela vaut tous les péchés
Es ist jede Sünde wert
Laisse-moi tomber, seule la lune regarde
Lass mich einfach fall′n, nur der Mond schaut zu
Parce que le rêve n'appartient qu'à nous
Weil der Traum nur uns gehört
Nous partageons le bonheur et aussi les larmes
Wir teil'n das Glück und auch die Tränen
Ressentez le désir d'une vie pure
Spür′n die Lust auf pures Leben
Jusqu'à ce que nous soyons des rêveurs d'étoiles
Bis wir einmal Sternenträumer sind
Je le referais encore, encore et encore
Ich würd's wieder tun, immer wieder tun
Parce que je vis l'instant présent
Denn ich leb für den Moment
Venez, scintillons à nouveau ce soir
Komm, lass uns heut Nacht wieder Funken sprüh′n
Jusqu'à ce que tout le ciel brûle
Bis der ganze Himmel brennt
Je le referais encore, encore et encore
Ich würd's wieder tun, immer wieder tun
Cela vaut tous les péchés
Es ist jede Sünde wert
Laisse-moi tomber, seule la lune regarde
Lass mich einfach fall'n, nur der Mond schaut zu
Parce que le rêve n'appartient qu'à nous
Weil der Traum nur uns gehört
Laisse-moi tomber, seule la lune regarde
Lass mich einfach fall′n, nur der Mond schaut zu
Parce que le rêve n'appartient qu'à nous
Weil der Traum nur uns gehört
