Weißer Winterwald French translation

Andrea Berg

Translate to

Les cloches sonnent au loin
Glockenklang aus der Ferne
Les étoiles brillent au-dessus de nous
Über uns leuchten Sterne
Personne autour, juste nous deux
Kein Mensch weit und breit, nur wir sind zu zweit
Randonnée à travers la forêt blanche d'hiver
Wandern durch den weißen Winterwald

On entend crépiter la neige et la glace (la neige et la glace) (on entend crépiter)
Schnee und Eis (Schnee und Eis) hört man knistern (hört man knistern)
Parce que nous chuchotons doucement (parce que nous chuchotons doucement) (chuchotons seulement)
Weil wir leis (weil wir leis) nur noch flüstern (nur noch flüstern)
Nous nous sentons comme Gretel et Hans
Wir fühlen uns ganz wie Gretel und Hans
Randonnée à travers la forêt blanche d'hiver
Wandern durch den weißen Winterwald

Silencieusement, silencieuement, des flocons blancs tombent
Leise, leise fallen weiße Flocken
Et un cerf sort de la forêt
Und ein Reh tritt aus dem Wald heraus
Les yeux marrons semblent très effrayés
Braune Augen blicken ganz erschrocken
Si la forêt est trop froide pour toi, rentre à la maison
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus

Il y a un endroit près de la cheminée
Am Kamin ist ein Plätzchen
Ceci appartient à notre chaton
Das gehört unserm Kätzchen
Il le partage avec toi, puis nous marchons tous les quatre
Es teilt es mit dir, dann wandern wir vier
Matin à travers la forêt blanche d'hiver
Morgen durch den weißen Winterwald

Silencieusement, silencieuement, des flocons blancs tombent
Leise, leise fallen weiße Flocken
Et un cerf sort de la forêt
Und ein Reh tritt aus dem Wald heraus
Les yeux marrons semblent très effrayés
Braune Augen blicken ganz erschrocken
Si la forêt est trop froide pour toi, rentre à la maison
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus

Il y a une place près de la cheminée (il y a une place)
Am Kamin (am Kamin) ist ein Plätzchen (ist ein Plätzchen)
Ceci appartient (cela appartient) à notre chaton (notre chaton)
Das gehört (das gehört) unserm Kätzchen (unserm Kätzchen)
Il le partage avec toi, puis nous marchons tous les quatre
Es teilt es mit dir, dann wandern wir vier
Matin à travers la forêt blanche d'hiver
Morgen durch den weißen Winterwald

Les cloches sonnent au loin
Glockenklang aus der Ferne
Les étoiles brillent au-dessus de nous
Über uns leuchten Sterne
Personne autour, juste nous deux
Kein Mensch weit und breit, nur wir sind zu zweit
Randonnée à travers la forêt blanche d'hiver
Wandern durch den weißen Winterwald

Vous pouvez entendre le crépitement de la neige et de la glace
Schnee und Eis hört man knistern
Parce que nous ne faisons que murmurer doucement
Weil wir leis nur noch flüstern
Nous nous sentons comme Gretel et Hans
Wir fühlen uns ganz wie Gretel und Hans
Randonnée à travers la forêt blanche d'hiver
Wandern durch den weißen Winterwald

Nous nous sentons comme Gretel et Hans
Wir fühlen uns ganz wie Gretel und Hans
Randonnée à travers la forêt blanche d'hiver
Wandern durch den weißen Winterwald

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch