Translate to

J'ai une vue que tu n'oublieras jamais
Ich habe ein′n Ausblick, den man nie wieder vergisst
Tellement beau, les mots ne suffisent pas
So wunderschön, dafür reichen Worte nicht
J'ai de la chance car je n'ai pas besoin de me dépêcher
Ich habe Glück, denn ich muss mich nicht beeilen
Ne rien faire pour avoir du sens
Nichts dafür tun, um bedeutungsvoll zu sein
Pour avoir du sens
Um bedeutungsvoll zu sein

Les montagnes se déplacent à l'horizon comme des vagues sur la terre
Die Berge zieh'n am Horizont wie Wellen übers Land
Ils m'accueillent comme si nous étions liés
Sie nehm′n mich bei sich auf, so als wären wir verwandt
Je suis assis ici et je respire tranquillement pour ne pas déranger tout ça
Ich sitze hier und atme leise, um all das nicht zu stör'n
Appartenir à tout sans être remarqué pendant un certain temps
Um unbemerkt für eine Weile zu allem zu gehör'n
Appartenir à tout
Zu allem zu gehör′n

Ici je suis connecté à moi-même
Hier bin ich mit mir verbunden
Ici je vis en moi-même
Hier leb ich in mich hinein
Je réussis pendant quelques secondes
Mir gelingt es für Sekunden
Pour me libérer de tout
Mich von allem zu befrei′n

Ici ma peur a disparu
Hier ist meine Angst verschwunden
Me voici seul avec moi-même
Hier bin ich mit mir allein
Je suis perdu dans le grand vert
Ich bin im großen Grün versunken
Ici pour être simplement
Hier, um einfach nur zu sein

Un faucon vole silencieusement au loin
Lautlos zieht ein Falke in der Ferne seine Bahn
Voler comme lui une seule fois, tomber sans tomber
Nur einmal so wie er zu fliegen, im Fallen ohne Fall
Je mets ce que je ressens au-dessus de tout ce que je sais
Ich stelle, was ich fühle, über alles, was ich weiß
Je suis chez moi en moi-même, ici le cercle se ferme
Ich bin in mir daheim, hier schließt sich der Kreis
Ici le cercle se ferme
Hier schließt sich der Kreis

Quand aucune des milliards de pierres ne se ressemble
Wenn keiner von Milliarden Steinen einem andern gleicht
Alors pourquoi est-ce que je doute de mon unicité ?
Warum hab ich dann Zweifel an meiner Einzigartigkeit?
Ici, je trouve plus que ce que je pourrai jamais donner
Hier draußen find ich mehr, als ich je geben kann
Je suis tellement vivant, même mourir ne me fait pas peur
Ich bin so am Leben, mir macht selbst Sterben keine Angst
Oh, je n'ai même pas peur de mourir
Oh, mir macht selbst Sterben keine Angst

Ici je suis connecté à moi-même
Hier bin ich mit mir verbunden
Ici je vis en moi-même
Hier leb ich in mich hinein
Je réussis pendant quelques secondes
Mir gelingt es für Sekunden
Pour me libérer de tout
Mich von allem zu befrei'n

Ici ma peur a disparu
Hier ist meine Angst verschwunden
Me voici seul avec moi-même
Hier bin ich mit mir allein
Je suis perdu dans le grand vert
Ich bin im großen Grün versunken
Ici pour être simplement
Hier um einfach nur zu sein

Être, être, être
Zu sein, zu sein, zu sein

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch