Translate to
Chaque jour, à l'aube
Jeden Tag, im Morgenrot
Du lever au coucher du soleil
Vom Sonnenaufgang bis zum Untergang
Si une main étrangère vient d'un pays étranger
Wird ′a fremde Hand aus 'am fremden Land
À un lien d'amour inséparable
Zu ei′m untrennbaren Liebesband
Au pôle Nord, au pôle Sud
Am Nordpol, am Südpol
Du Caucase au Tyrol du Sud
Vom Kaukasus bis nach Südtirol
Canada ou Afrique
Kanada oder Afrika
Honolulu, Espagne
Honolulu, Ipanema
Parce que le feu de l'amour brûle quelque part
Weil das Feuer der Liebe irgendwo brennt
Si vous courez plus loin que le bord de votre assiette
Wenn man weiter als bis zu sei'm Tellerrand rennt
Laissez-vous guider par votre temps
Lass di antreiben von deiner Zeit
L'amour est ce qui reste de nous
Liebe ist, was von uns bleibt
Que ce soit une femme et un homme, ou un homme et un homme
Ob Frau und Mann, oder Mann und Mann
Ou deux filles alors, à un moment donné
Oder zwei Mädchen dann, irgendwann
Quand Forrest Gump ne peut plus marcher
Wenn der Forrest Gump nimmer laufen kann
Si c'est l'amour, si c'est la vie, alors c'est l'amour
Ist es Liebe, ist es Leben, dann ist das die Liebe
Tous les jours, au coucher du soleil
Jeden Tag, im Abendrot
Du lever des étoiles à leur coucher
Vom Sternenaufgang bis zum Untergang
Une étincelle peut-elle faire voler un feu de forêt
Wird 'a Funkenflug zu ′am Flächenbrand
Qu'aucune puissance sur terre ne peut apprivoiser
Den kei′ Kraft auf Erden bändigen kann
De la mer du Nord à la mer du Sud
Von der Nordsee zur Südsee
Jusqu'à l'étoile du matin sur la Voie lactée
Bis zum Morgenstern am Milky Way
Y a-t-il une centrale électrique où l'amour brûle
Gibt's ′a Kraftwerk in dem die Liebe brennt
Comme une pluie de comètes dans le firmament
Wie 'a Kometenregen am Firmament
Que ce soit une femme et un homme, ou un homme et un homme
Ob Frau und Mann, oder Mann und Mann
Ou deux filles alors, à un moment donné
Oder zwei Mädchen dann, irgendwann
Quand Forrest Gump ne peut plus marcher
Wenn der Forrest Gump nimmer laufen kann
Est-ce l'amour, est-ce la vie
Ist es Liebe, ist es Leben
Alors c'est ça l'amour, alors c'est la vie
Dann ist das die Liebe, dann ist das das Leben
Alors c'est ça l'amour, alors c'est la vie
Dann ist das die Liebe, dann ist das das Leben
Que ce soit une femme et un homme, ou un homme et un homme
Ob Frau und Mann, oder Mann und Mann
Ou deux filles alors, à un moment donné
Oder zwei Mädchen dann, irgendwann
Que ce soit une femme et un homme, ou un homme et un homme
Ob Frau und Mann, oder Mann und Mann
Ou deux filles alors, à un moment donné
Oder zwei Mädchen dann, irgendwann
Tu es qui tu es, et c'est bien
Du bist so wie du bist, und des ist gut so
Il y a une raison à cela, et c'est une bonne chose
Es gibt ein′ Grund dafür, und des ist gut so
Si tu n'étais pas là, le monde t'aurait manqué
Wärst du net da, hätt die Welt di vermisst
Et c'est une bonne chose, c'est une bonne chose
Und des ist gut so, des ist gut so
Que ce soit une femme et un homme, ou un homme et un homme
Ob Frau und Mann, oder Mann und Mann
Ou deux filles alors, à un moment donné
Oder zwei Mädchen dann, irgendwann
Quand Forrest Gump ne peut plus marcher
Wenn der Forrest Gump nimmer laufen kann
Est-ce l'amour, est-ce la vie
Ist es Liebe, ist es Leben
Alors c'est ça l'amour, alors c'est la vie
Dann ist das die Liebe, dann ist das das Leben
Alors c'est ça l'amour, alors c'est la vie
Dann ist das die Liebe, dann ist das das Leben
Alors c'est ça l'amour, alors c'est la vie
Dann ist das die Liebe, dann ist das das Leben
Alors c'est ça l'amour
Dann ist das die Liebe
