Adán rechaza French translation

Andrés Calamaro

Translate to

Adam rejette la pomme
Adán rechaza la manzana
Vêtu d'une simple feuille
Vestida con apenas una hoja
Evita palpite des problèmes
Evita palpita problemas
La tentation en vaut la peine
Vale la pena la tentación
Les lois de la tribu et celles du cœur
Las leyes de la tribu y las del corazón
Ce ne sont jamais les mêmes lois
Nunca son las mismas leyes
Un joug de bœufs hoche la tête
Una yunta de bueyes asiente
Ils m'ont finalement donné raison
Me dieron finalmente la razón

Je veux vivre jusqu'au petit père
Quiero vivir hasta que el padrecito
Il m'a appelé pour recommencer.
Me llame para empezar de nuevo
Et j'écris mes meilleures chansons
Y escribir mis mejores canciones
Et réjouir les cœurs au ciel
Y alegrar los corazones en el cielo
Je vais manger le swing d'un bonbon
Voy a comer el vaivén de un caramelo
Je vais fumer la haine du peuple
Voy a fumar el odio del pueblo
Perdre pour croire, prendre pour oublier
Perder para creer, tomar para olvidar
Au revoir, je pars naviguer.
Adiós me voy a navegar

Je vais galoper dans la mer.
Me voy a galopar hasta internarme en el mar
Il est préférable de rire et de chanter
Es preferible reír y cantar
Ces hommes ne savent pas comment demander
Estos hombres no saben pedir
Ils n'ont pas appris à pleurer non plus.
Tampoco aprendieron a llorar

La vérité n'est qu'un mot
La verdad solo es una palabra
Je suis désolé si tu n'as pas appris à dissimuler.
Lo siento si no aprendieron a disimular
Nous n'avons pas vu l'inattendu venir
No vimos venir a lo imprevisto
Mais il y a plus de trains à prendre
Pero hay más trenes para tomar
Maintenant c'est un fait mineur
Ahora es un dato menor
Je préfère voler ton attention que ton cœur.
Prefiero robar tu atención que tu corazón

Je veux vivre jusqu'au petit père
Quiero vivir hasta que el padrecito
Il m'a appelé pour recommencer.
Me llame para empezar de nuevo
Et j'écris mes meilleures chansons
Y escribir mis mejores canciones
Et réjouir les cœurs au ciel
Y alegrar los corazones en el cielo

Je veux vivre jusqu'au petit père
Quiero vivir hasta que el padrecito
Il m'a appelé pour recommencer.
Me llame para empezar de nuevo
Et j'écris mes meilleures chansons
Y escribir mis mejores canciones
Et réjouir les cœurs au ciel
Y alegrar los corazones en el cielo
Et réjouir les cœurs au ciel
Y alegrar los corazones en el cielo
Réjouissez les cœurs au paradis
Alegrar los corazones en el cielo

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch