Translate to
La muse est-elle une muse unique ou un serpent à plusieurs têtes ?
La musa es una sola musa, o es una serpiente de muchas cabezas
Les chercheurs de promesses la tentent avec de la bière
Los buscadores de promesas la tientan con cerveza
S'il part, il reviendra peut-être un jour.
Si se va, puede volver el día menos pensado
Pour réconforter le poète grossier
Para darle su consuelo al poeta mal hablado
Ce ne sont pas des femmes absentes
No son mujeres ausentes
Ce ne sont pas des couteaux dans les dents
No son cuchillos en los dientes
Ce n'est pas mardi de carnaval au Brésil
No son martes de carnaval de Brasil
Les muses ne sont pas des chansons urgentes
Las musas no son canciones urgentes
Ce ne sont pas des problèmes en attente
No son asuntos pendientes
Ce n'est pas mardi de carnaval au Brésil
No son martes de carnaval de Brasil
La tristesse n'a pas de fin
Tristeza não tem fim
Les épées du texte devront être dégainées
Habrá que desenvainar las espadas del texto
Et écris une chanson même s'il n'y a pas d'excuse
Y escribir una canción aunque no haya algún pretexto
Et dédiez-le à la première personne qui passe.
Y dedicársela al primero que pase caminando
À celui qui réfléchit, à celui qui ne veut pas réfléchir
Al que se quedó pensando, al que no quiere pensar
À l'oubli sélectif, à la mémoire perdue
Al olvido selectivo, a la memoria perdida
Aux morceaux de vie que nous ne perdrons jamais
A los pedazos de vida que no vamos a perder jamás
Ce ne sont pas des femmes absentes
No son mujeres ausentes
Ce ne sont pas des couteaux dans les dents
No son cuchillos en los dientes
Ce n'est pas mardi de carnaval au Brésil
No son martes de carnaval de Brasil
Les muses ne sont pas des chansons urgentes
Las musas no son canciones urgentes
Ce ne sont pas des problèmes en attente
No son asuntos pendientes
Ce n'est pas mardi de carnaval au Brésil
No son martes de carnaval de Brasil
Pour moi, pour moi (ils ne le sont pas !)
Para mí, para mí (¡no son!)
Ce ne sont pas des femmes absentes (elles ne le sont pas !)
No son mujeres ausentes (¡no son!)
Ce ne sont pas des couteaux dans les dents (ce n'est pas le cas !)
No son cuchillos en los dientes (¡no son!)
Ce n'est pas mardi de carnaval au Brésil
No son martes de carnaval de Brasil
La tristesse n'a pas de fin
Tristeza não tem fim
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh (aha, ils ne le sont pas)
Oh-oh-oh-oh (ajá, no son)
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
La tristesse n'a pas de fin
Tristeza não tem fim
