Translate to
À l'intérieur d'une chanson, il y a la vie
Dentro de una canción esta la vida
à l'intérieur d'une chanson, demain viendra
dentro de una canción llegará mañana
Dans une chanson, la corde de la faim est tendue
dentro de una canción se estira la cuerda del hambre
il y a peu de place dans une chanson.
cabe poco dentro de una canción.
Entrez ce qui sort d'une chanson
Entra lo que sale dentro de una canción
il y a largement assez de place pour une chanson
sobra lo que cabe dentro de una canción
mentir autant que tu peux dans une chanson
miente como puedas dentro de una canción
parce que nous entrons dans une chanson.
porque dentro de una canción nos vamos.
Dans une chanson nous portons un toast
Dentro de una canción brindamos
dans une chanson on s'embrasse
dentro de una canción nos damos un beso
C'est pourquoi je vais vivre à l'intérieur d'une chanson
por eso voy a vivir dentro de una canción
Une chanson va me faire voler sur un tapis
una canción va a llevarme a volar en alfombra
Une chanson vous nomme dans une chanson
Una canción te nombra dentro de una canción
Dans l'ombre même d'une chanson se trouve la vie.
dentro de la propia sombra de una canción está la vida.
Je sais seulement que je vivrai à l'intérieur d'une chanson
Sólo se que voy a vivir dentro de una canción
Une chanson va me faire voler sur un tapis
una canción va a llevarme a volar en alfombra
Une chanson vous nomme dans une chanson
Una canción te nombra dentro de una canción
Dans l'ombre même d'une chanson se trouve la vie.
dentro de la propia sombra de una canción está la vida
Je sais seulement que je vivrai à l'intérieur d'une chanson
Sólo se que voy a vivir dentro de una canción
Une chanson va me faire voler sur un tapis
una canción va a llevarme a volar en alfombra
Une chanson vous nomme dans une chanson
Una canción te nombra dentro de una canción
Dans l'ombre même d'une chanson se trouve la vie.
dentro de la propia sombra de una canción está la vida,
il y a la vie, il y a la vie, il y a ma vie.
está la vida, está la vida, está mi vida.
