El día de la mujer mundial French translation

Andrés Calamaro

Translate to

Qui écrira l'histoire de ce qui aurait pu être ?
¿Quién escribirá la historia de lo que pudo haber sido?
Moi qui rêvais éveillé, je ne rêve plus endormi.
Yo que soñaba despierto, ya no sueño dormido
Avec qui seras-tu maintenant ?
¿Con quién estarás ahora?
Qui va te nourrir ?
¿Quién te va a dar de comer
À l'occasion de la Journée mondiale de la femme ?
En el día mundial de la mujer?

Je vais continuer jusqu'à ce que je trouve un grill à Dolores.
Voy a seguir hasta encontrar una parrilla en Dolores
Tu n'as pas regardé attentivement dans mes rétroviseurs
No miraste bien en mis espejos retrovisores
Maintenant que vous avez mis les freins
Ahora que pusiste el freno
J'espère que vous trouverez quelque chose de bon à croquer.
Espero que encuentres algo bueno que morder
Que mordre
Que morder

Eduardo, monte le son de la radio, j'allumerai un pétard
Eduardo, subí la radio, yo enciendo un petardo
Quelle est la distance à parcourir pour arriver quelque part ?
¿Cuánto falta para llegar a cualquier lugar?
J'espère que tu te sens un peu mal.
Ojalá te sientas solamente un poco mal
À l'occasion de la Journée mondiale de la femme
En el día de la mujer mundial
À l'occasion de la Journée mondiale de la femme
En el día de la mujer mundial

Qui est prêt à être une enfant abandonnée ?
¿Quién está preparado para ser un chico abandonado?
Qui a le blanc de la route marqué sur son œil ?, euh
¿Quién tiene el blanco del camino en el ojo marcado?, uh
Edu, ça fait longtemps qu'on s'arrête pour manger.
Edu, falta mucho para parar y comer
C'est la Journée mondiale de la femme, euh
Es el día mundial de la mujer, uh

Je ne comprenais pas si tu allais être libre ou esclave.
No entendí si vas a ser libre o esclava
Je n'ai pas compris si j'étais ton propriétaire ou un ivrogne qui passait par là.
No entendí si fui tu dueño o un borracho que pasaba
Je suis grand, mais j'ai quelque chose à apprendre.
Soy grande, pero tengo algo que aprender
C'est la Journée mondiale de la femme
Es el día mundial de la mujer
C'est la Journée mondiale de la femme
Es el día mundial de la mujer

J'ai choisi le chagrin ou l'oubli, ou la sueur partagée
Elegí pena u olvido, o sudor compartido
J'espère que je ne regrette pas de t'avoir rencontré.
Ojalá no me arrepienta de haberme conocido
L'important c'est que je ne puisse jamais te faire te sentir mal.
Lo importante es que nunca pude hacerte sentir mal
Bonne Journée mondiale de la femme !
¡Feliz día, uh, de la mujer mundial!
Journée mondiale de la femme
El día de la mujer mundial
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch