El otro lado del viento French translation

Andrés Calamaro

Translate to

Il y a un navire sans gouvernail
Hay un barco sin timón
Au milieu des troubles
En el medio del malestar
C'est une mer de confusion
Es un mar de confusión
Mais il manque de sel
Pero le falta sal
Et sans savoir pourquoi
Y sin saber por qué
Je reste à regarder le soleil se coucher à nouveau
Me quedo viendo el sol caer otra vez
La journée s'est terminée
El día terminó
Demain sera le même jour
Mañana será un día igual
Un de ces jours gris, tout va mal
Uno de esos días grises, todo mal

Il y a un fruit défendu qui
Hay un frutón prohibido que
Personne ne peut interdire parce que
Nadie puede prohibir porque
La pomme va tomber
La manzana se va a caer
Sans pouvoir le manger
Sin poderla comer
Le guerrier se repose
El guerrero reposa
Parce qu'il n'a pas de guerre en lui
Porque no tiene guerras adentro de él
Une autre fleur fanée
Otra flor se marchitó
En attendant le miel
Esperando la miel

Et sans savoir pourquoi
Y sin saber por qué
Je me tiens debout et regarde le soleil tomber à tes pieds
Me quedo viendo el sol caer a tus pies
La journée s'est terminée
El día terminó
Demain sera le même jour
Mañana será un día igual
Un dimanche avec des journaux, normal
Un domingo con periódicos, normal
Et sans savoir pourquoi
Y sin saber por qué
Je reste à regarder le soleil se coucher à nouveau
Me quedo viendo el sol caer otra vez
La journée s'est terminée
El día terminó
Demain sera le même jour
Mañana será un día igual

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch