Las oportunidades French translation

Andrés Calamaro

Translate to

Parfois, en attendant des opportunités
A veces, esperando las oportunidades
Ils ne sont pas vus et tout est jeté au marchand
No se ven y se tira todo a la marchanta
Et tu étais si fier, tu ne me l'as jamais dit
Y vos tan orgullosa, nunca me avisaste
Que peut-être tu étais à moi cet été
Que tal vez fuiste mía aquel verano

Regarder les hirondelles dans le ciel
Mirando las golondrinas en el cielo
Aucune autre hirondelle n'est visible à proximité.
No se ven otras golondrinas al alcance de la mano
C'est quand la stupidité gagne par la cupidité
Es cuando la estupidez gana por afano
À la chance qui n'arrive jamais si on l'attend
A la suerte que nunca llega si la estamos esperando

Comment? Quand? et pourquoi ?
¿Cómo?, ¿cuándo? y ¿por qué?
Il y a trop de questions à poser au destin.
Son demasiadas preguntas para hacerle al destino
Parfois, nous allons bien et d'autres fois, nous ne sommes pas comme ça.
A veces estamos finos y otras veces nada que ver
Eh bien, il faut marcher avant de commencer à courir.
Pues hay que caminar antes de empezar a correr

La culpabilité est une invention très peu généreuse
La culpa es un invento muy poco generoso
Et le temps formidable a inventé la vermine
Y el tiempo tremendo invento sabandija
Est-ce qu'il suffira qu'une seule personne choisisse ?
¿Será que será suficiente con que uno elija?
Parce que sinon, la chance vous échappe.
Porque si no, la buena fortuna pasa de largo

Et tu étais si fier, tu ne me l'as jamais dit
Y vos tan orgullosa, nunca me avisaste
Que peut-être tu étais à moi un été
Que tal vez fuiste mía un verano
Et tu étais si fier, tu ne me l'as jamais dit
Y vos tan orgullosa, nunca me avisaste
Que peut-être tu étais à moi un été
Que tal vez fuiste mía un verano

Et tu étais si fier, tu ne me l'as jamais dit
Y vos tan orgullosa, nunca me avisaste
Que peut-être tu étais à moi un été
Que tal vez fuiste mía un verano

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch