Soledad French translation

Andrés Calamaro

Translate to

Je ne veux pas que quelqu'un me le dise
Yo no quiero que nadie a mí me diga
Et ta douce vie
Que de tu dulce vida
Vous m'avez déjà emmené.
Vos ya me has arrancado.
Mon cœur demande un mensonge
Mi corazón una mentira pide
Pour attendre votre appel impossible.
Para esperar tu imposible llamado.
Je ne veux pas que quiconque imagine
Yo no quiero que nadie se imagine
Comme ma solitude éternelle est amère et profonde,
Cómo es de amarga y honda mi eterna soledad,
Dans ma longue nuit, les minutes s'égrènent
En mi larga noche el minuto muele
Le cauchemar de son lent tic-tac.
La pesadilla de su lento tic-tac.

Dans l'ombre douloureuse de ma chambre, en attendant
En la doliente sombra de mi cuarto, al esperar
Ses pas qui ne reviendront peut-être pas,
Sus pasos que quizás no volverán,
Parfois il me semble qu'ils arrêtent de marcher
A veces me parece que ellos detienen su andar
Sans alors oser entrer.
Sin atreverse luego a entrar.
Mais il n'y a personne et elle ne vient pas,
Pero no hay nadie y ella no viene,
C'est un fantôme qui crée mon illusion.
Es un fantasma que crea mi ilusión.
Et à mesure qu'il s'efface, il quitte sa vision,
Y que al desvanecerse va dejando su visión,
Des cendres dans mon cœur.
Cenizas en mi corazón.

Sur le cadran argenté de l'horloge,
En la plateada esfera del reloj,
Les dernières heures refusent de passer.
Las horas que agonizan se niegan a pasar.
Il y a un défilé de personnages étranges
Hay un desfile de extrañas figuras
Qui me regarde avec des yeux moqueurs.
Que me contemplan con burlón mirar.
C'est une caravane sans fin
Es una caravana interminable
Qui sombre dans l'oubli avec sa grimace spectrale,
Que se hunde en el olvido con su mueca espectral,
Ta bouche qui était la mienne va avec,
Se va con ella tu boca que era mía,
Il ne me reste plus que l'angoisse de ma maladie.
Sólo me queda la angustia de mi mal.

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch